Isaiah 21:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque así me ha dicho el SEÑOR: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque Iehoua me há dicho anſi: Deaqui à vn año semejante à años de moço de soldada, ſe deshará toda la gloria de Cedar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así me ha dicho el Señor: Dentro de un año, de un año de jornalero, acabará el esplendor de Quedar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así me ha dicho el Señor: Dentro de un año, de un año de jornalero, acabará el esplendor de Quedar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así me ha dicho el Señor: Dentro de un año, de un año de jornalero, acabará el esplendor de Quedar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así me ha dicho el Señor: Dentro de un año, de un año de jornalero, acabará el esplendor de Quedar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues así me ha dicho el Señor: En un año, como lo contaría un jornalero, terminará todo el esplendor de Cedar;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque así me ha dicho Jehová: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será desecha;
Spanish DHH 1996
El Señor me dijo: “Dentro de un año, tal como lo cuenta un obrero que vive de su salario, se habrá acabado toda la grandeza de Quedar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque así me ha dicho el SEÑOR: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Esto me ha dicho YHVH: Dentro de un año, año de jornalero, Toda la gloria de Cedar será desecha,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues así me ha dicho el Señor: «En un año, como lo contaría un jornalero, terminará todo el esplendor de Cedar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mas pasará un largo año a partir de ahora, dice el Señor, y el gran poder del enemigo de ellos, la poderosa tribu de Cedar, acabará.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor me dijo: «Dentro de un año, contando cada día, toda la gloria de Cedar se acabará.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque así me dijo el Señor: «Dentro de un año, contado como lo cuenta un jornalero, toda la magnificencia de Cedar llegará a su fin.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pues el Señor me dijo: «De aquí a un año, contado como cuenta el tiempo un obrero que vive de su salario, se acabará toda la gloria de Cedar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque así me ha dicho el Señor: De aquí a un año, contado como lo cuenta un jornalero, acabará el esplendor de Cedar,
Spanish RVA 1989
Porque así me ha dicho Jehovah: "Dentro de un año, como el año de un jornalero, se acabará toda la gloria de Quedar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque así me ha dicho el SEÑOR: “Dentro de un año, como el año de un jornalero, se acabará toda la gloria de Quedar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que así me ha dicho el Señor: «Dentro de un año, ni un solo día más, todo el esplendor de Cedar llegará a su fin,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque así me ha dicho Jehová: De aquí á un año, semejante á años de mozo de soldada, toda la gloria de Cedar será desecha;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque así me ha dicho Jehová: De aquí á un año, semejante á años de mozo de soldada, toda la gloria de Cedar será desecha;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque así me ha dicho Jehová: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque así me ha dicho Jehová: «De aquí a un año, semejante a los años de un jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque así me ha dicho Jehová: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le dijo a Isaías: «Dentro de un año acabaré con la hermosura de la región árabe de Quedar, como quien termina el contrato de un trabajador.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que me dijo el Señor: “Dentro de un año, igual que un trabajador contratado cuenta exactamente los años, toda la gloria de Cedar desaparecerá.