Isaiah 22:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vistes las roturas de la ciudad de Da uid, que ſe multiplicaron: y ayuntastes las aguas de la pesquera de abaxo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
cuando vieron las grietas numerosas en los muros de la ciudad de David. Recogieron el agua de la alberca de abajo;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
cuando visteis las grietas numerosas en los muros de la ciudad de David. Recogisteis el agua de la alberca de abajo;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
cuando vieron las grietas numerosas en los muros de la ciudad de David. Recogieron el agua de la alberca de abajo;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
cuando visteis las grietas numerosas en los muros de la ciudad de David. Recogisteis el agua de la alberca de abajo;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y visteis que eran muchas las brechas en la muralla de la ciudad de David, y recogisteis las aguas del estanque inferior.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y tú has visto las brechas de la ciudad de David, que son muchas; y recogisteis las aguas del estanque de abajo.
Spanish DHH 1996
visteis las muchas grietas que había en la Ciudad de David y llenasteis de agua el estanque inferior;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y véis que son muchas las brechasen la ciudad de David, Y recogéis las aguas del estanquede abajo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y vieron que eran muchas las brechas En la muralla de la ciudad de David, Y recogieron las aguas del estanque inferior.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Inspeccionan los muros de Jerusalén para ver qué hay que reparar. Ven las casas y tiran algunas para conseguir piedras para reparar los muros. En el interior de la ciudad construyen un depósito de reserva con agua del estanque de abajo. Pero de nada valdrán sus presurosos planes pues no han pedido la ayuda de Dios, el cual hizo que les sobreviniera este desastre. Fue él quien lo planeó desde hace mucho.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Inspeccionan las brechas en las murallas de Jerusalén. Almacenan agua en la cisterna de abajo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Vieron que en la ciudad de David había muchas brechas, en el estanque inferior guardaron agua,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Vieron que había muchas brechas en las murallas de la Ciudad de David, y guardaron agua en el estanque de abajo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Visteis las brechas de la ciudad de David, que se habían multiplicado; y recogisteis las aguas del estanque de abajo.
Spanish RVA 1989
Visteis que eran muchas las brechas de la ciudad de David, y recogisteis las aguas del estanque de abajo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Vieron que eran muchas las brechas de la ciudad de David, y recogieron las aguas del estanque de abajo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y vieron multiplicarse las brechas en la ciudad de David; recogieron las aguas del estanque inferior,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Visteis las brechas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas del estanque de abajo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Visteis las brechas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas del estanque de abajo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Visteis las brechas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas del estanque de abajo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
También se dieron cuenta de que los muros de Jerusalén estaban dañados; entonces revisaron las casas de la ciudad y derribaron algunas de ellas. Así tuvieron suficientes piedras para reparar los muros. Luego tomaron el agua del tanque viejo,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Examinaste las fracturas de los muros de la Ciudad de David y descubriste que había muchas. Hiciste que se acumulara agua en el estanque inferior.