Isaiah 23:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Carga de Tiro. Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa, ni entrada; de la tierra de Quitim es revelado a ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Carga de Tyro. Aullad naues de Tharsis, porque destruyda es haſta no quedar caſa, ni entrada: de la tierra de Chitim es reuelado à ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Oráculo contra Tiro: Laméntense, naves de Tarsis, su ensenada está destrozada. Lo comprobaron al volver de Quitín.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Oráculo contra Tiro: Lamentaos, naves de Tarsis, vuestra ensenada está destrozada. Lo comprobaron al volver de Quitín.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Oráculo contra Tiro: Laméntense, naves de Tarsis, su ensenada está destrozada. Lo comprobaron al volver de Quitín.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Oráculo contra Tiro: Lamentaos, naves de Tarsis, vuestra ensenada está destrozada. Lo comprobaron al volver de Quitín.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Profecía sobre Tiro. Gemid, naves de Tarsis, porque Tiro ha sido destruida, sin casas y sin puerto; desde la tierra de Chipre les ha sido revelado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Carga de Tiro. Lamentad, oh naves de Tarsis, porque Tiro es destruida hasta no quedar en ella casa ni lugar por donde entrar. Desde la tierra de Quitim le ha sido revelado.
Spanish DHH 1996
Profecía contra Tiro: Las naves de Tarsis están gimiendo porque el puerto ha sido destruido. El puerto a donde se llegaba de Chipre ha sido arrasado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Carga de Tiro. Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa, ni entrada; de la tierra de Quitim es revelado a ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Carga de Tiro: ¡Gemid, naves de Tarsis, Porque vuestro puerto está destruido! Al volver de la tierra de Quitim lo han descubierto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Oráculo sobre Tiro: «Giman, naves de Tarsis, Porque Tiro ha sido destruida, sin casas y sin puerto. Desde la tierra de Chipre les ha sido revelado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Este es el mensaje de Dios para Tiro: ¡Lloren, naves de Tarsis que regresan de tierras lejanas! ¡Lloren por su puerto, porque ha desaparecido! Los rumores que oyeron en Chipre eran verdaderos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Este es el mensaje que recibí acerca de Tiro: ¡Giman ustedes, barcos mercantes de Tarsis, porque quedaron destruidos el puerto y las casas de Tiro! Los rumores que oyeron en Chipre son ciertos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Profecía contra Tiro: ¡Giman, barcos de Tarsis!, porque destruidas están su casa y su puerto. Desde la tierra de Chipre les ha llegado la noticia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Profecía contra Tiro: Lloren, barcos de Tarsis, porque se llevaron todo de Tiro, ya no vive nadie ahí. Eso les informaron mientras venían de Chipre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Profecía sobre Tiro: ¡Aullad, naves de Tarsis, porque Tiro ha sido destruida hasta no quedar casa ni lugar adonde entrar! Desde la tierra de Quitim les ha sido anunciado.
Spanish RVA 1989
Profecía acerca de Tiro: Lamentad, oh naves de Tarsis, porque Tiro es destruida hasta no quedar en ella casa ni lugar por donde entrar. Desde la tierra de Quitim le ha sido revelado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Profecía acerca de Tiro: Lamenten, oh naves de Tarsis, porque Tiro es destruida hasta no quedar en ella casa ni lugar por donde entrar. Desde la tierra de Quitim le ha sido revelado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Profecía acerca de Tiro, revelada desde la tierra de Quitín. ¡Aúllen ustedes, naves de Tarsis, porque Tiro ha sido destruida! ¡No ha quedado una sola casa a la que se pueda entrar!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
CARGA de Tiro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
CARGA de Tiro. Aullad, naves de Tarsis, porque destruída es hasta no quedar casa, ni entrada: de la tierra de Chîttim les es revelado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Profecía sobre Tiro. Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa, ni a donde entrar; desde la tierra de Quitim les es revelado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Profecía sobre Tiro: ¡Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa ni lugar adonde entrar! Desde la tierra de Quitim les ha sido anunciado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Profecía sobre Tiro. Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa, ni a donde entrar; desde la tierra de Quitim les es revelado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le mostró a Isaías lo que haría contra la ciudad de Tiro: «Los marineros de Tarsis están tristes: desde la isla de Chipre les ha llegado una terrible noticia; la ciudad de Tiro ha sido destruida y el puerto ha quedado en ruinas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un mensaje sobre Tiro. ¡Aúllen, gente de los barcos de Tarsis! La ciudad de Tiro ha sido destruida y no queda niguna de sus casas ni cosa alguna en el puerto. Se enteraron de la noticia por la gente de Chipre.