Isaiah 24:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como aceituno sacudido: como rebuscos, acabada la vendimia.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque anſi ſerá en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como azeytuno sacudido: como rebuscos, acabada la vendimia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sucederá en el corazón de la tierra y en el centro de todos los pueblos lo mismo que al varear la aceituna, igual que cuando acaba la vendimia.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sucederá en el corazón de la tierra y en el centro de todos los pueblos lo mismo que al varear la aceituna, igual que cuando acaba la vendimia.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sucederá en el corazón de la tierra y en el centro de todos los pueblos lo mismo que al varear la aceituna, igual que cuando acaba la vendimia.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sucederá en el corazón de la tierra y en el centro de todos los pueblos lo mismo que al varear la aceituna, igual que cuando acaba la vendimia.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque así será en medio de la tierra, entre los pueblos, como cuando se varea el olivo, como en los rebuscos cuando se acaba la vendimia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, así como es sacudido el olivo, como rebuscos acabada la vendimia.
Spanish DHH 1996
Así será en todas las naciones de la tierra: como cuando se hacen caer a golpes las aceitunas, o cuando se rebuscan las uvas una vez terminada la cosecha.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como aceituno sacudido: como rebuscos, acabada la vendimia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En medio de la tierra y en mediode los pueblos, Sucederá lo que en el vareo del olivo, O en el rebusco después de la vendimia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque así será en medio de la tierra, entre los pueblos, Como cuando se varea el olivo, Como en los rebuscos cuando se acaba la vendimia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por todo el país sucede lo mismo; sólo queda un remanente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es lo mismo en toda la tierra: solo queda un remanente, como las aceitunas sueltas que quedan en el olivo o las pocas uvas que quedan en la vid después de la cosecha.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así sucederá en medio de la tierra y entre las naciones, como cuando a golpes se cosechan aceitunas, como cuando se recogen rebuscos después de la vendimia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque así sucederá en medio de la tierra y entre las naciones, como cuando se cosecha a golpes un olivo, como cuando se rebuscan las uvas una vez terminada la cosecha.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como un olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia.
Spanish RVA 1989
Pues ocurrirá en medio de la tierra, en medio de los pueblos, así como cuando se varea al olivo, y como rebuscos una vez acabada la vendimia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pues ocurrirá en medio de la tierra, en medio de los pueblos, así como cuando se varea al olivo, y como rebuscos una vez acabada la vendimia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En medio de la tierra y de los pueblos sucederá lo que sucede con los olivos sacudidos y con lo que queda después de la vendimia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como aceituno sacudido, como rebuscos acabada la vendimia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como aceituno sacudido, como rebuscos acabada la vendimia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como un olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Las naciones quedaron vacías, como un árbol de olivo después de la cosecha.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así va a ser en toda la tierra entre las naciones: sólo quedan unas pocas aceitunas después de sacudir el árbol, sólo quedan unas pocas uvas para espigar después de la cosecha.