Isaiah 24:16 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
De lo postrero de la tierra psalmos oy mos: Gloria àl Iusto. Y yo dixe, Mi secreto àmi, mi secreto àmi, ay de mi. ¶ Preuaricadores han preuaricado: y con preuaricacion depreuaricadores han preuaricado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Desde el confín de la tierra oímos cantos de alegría: “Gloria al justo”. Yo, en cambio, pensaba: “Pobre de mí, pobre de mí, ay de mí, los traidores traicionan, los traidores traman traiciones”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Desde el confín de la tierra oímos cantos de alegría: «Gloria al justo». Yo, en cambio, pensaba: «Pobre de mí, pobre de mí, ay de mí, los traidores traicionan, los traidores traman traiciones».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Desde el confín de la tierra oímos cantos de alegría: «Gloria al justo». Yo, en cambio, pensaba: «Pobre de mí, pobre de mí, ay de mí, los traidores traicionan, los traidores traman traiciones».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Desde el confín de la tierra oímos cantos de alegría: “Gloria al justo”. Yo, en cambio, pensaba: “Pobre de mí, pobre de mí, ay de mí, los traidores traicionan, los traidores traman traiciones”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Desde los confines de la tierra oímos cánticos: Gloria al Justo. Mas yo digo: ¡Pobre de mí! ¡Pobre de mí! ¡Ay de mí! Los pérfidos obran con perfidia, con mucha perfidia obran los pérfidos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
De lo postrero de la tierra oímos cánticos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
Spanish DHH 1996
Desde el extremo de la tierra los hemos oído cantar: “¡Honor al justo!” Pero yo dije: ¡Ay, qué miseria, qué miseria! ¡Los traidores cometen una vil traición!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Desde el confín de la tierra oímoscánticos: ¡Gloria al Justo! Pero yo digo: ¡Qué dolor, qué dolor, ay de mí! Los traidores traicionan, Los traidores traicionan traidoramente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Desde los confines de la tierra oímos cánticos: «Gloria al Justo». Pero yo digo: «¡Pobre de mí! ¡Pobre de mí! ¡Ay de mí! Los traidores obran con perfidia, Con mucha perfidia obran los traidores».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Oímos cantos de alabanza desde los confines de la tierra, canciones que le dan gloria al Justo! Sin embargo, tengo el corazón cargado de angustia. Lloren por mí, porque me estoy marchitando. Sigue prevaleciendo el engaño, y hay traición por todas partes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Desde los confines de la tierra oímos cantar: «¡Gloria al justo!» Pero yo digo: «¡Ay de mí! ¡Qué dolor, que me consumo!» Los traidores traicionan, los traidores maquinan traiciones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Desde los confines de la tierra oímos cantar: «Gloria al Justo Dios». Pero yo digo: ¡Basta! ¡No aguanto más! «No hay más que traición en el mundo; nadie obra de buena fe. Se le hace mucho daño a la gente».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De los extremos de la tierra hemos escuchado cánticos: «¡Gloria al justo!». Y yo dije: «¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí!». Los traidores traicionan, los traidores traman traiciones.
Spanish RVA 1989
Desde el extremo de la tierra oímos salmos: "¡Gloria al Justo!" Pero yo dije: ¡Desdichado de mí, desdichado de mí! ¡Ay de mí! Los traidores han traicionado; los traidores han actuado con gran traición.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Desde el extremo de la tierra oímos salmos: “¡Gloria al Justo!”. Pero yo dije: ¡Desdichado de mí, desdichado de mí! ¡Ay de mí! Los traidores han traicionado; los traidores han actuado con gran traición.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Desde lo último de la tierra oímos que se canta: «¡Gloria al Justo!» Y yo digo: «¡Ay de mí! ¡Qué desdicha, qué desdicha! ¡Los traidores traicionan! ¡Y solo saben traicionar!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ­Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De lo postrero de la tierra oímos cánticos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De los extremos de la tierra oímos cánticos: «¡Gloria al justo!» Y yo dije: «¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí!» Traidores han traicionado, y han traicionado con traición de desleales.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De lo postrero de la tierra oímos cánticos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Desde los confines de la tierra se oyen cánticos que dicen: “Gloria al Dios que hace el bien”. Pero yo soy miserable, miserable. Tengan piedad de mí. La gente engañosa sigue traicionando, una y otra vez.