Isaiah 24:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No beberán vino con cantar; la bebida será amarga a los que la bebieren.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No beuerán vino con cantar: la beuida ſerá amarga à los que la beuieren.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No brindan ya entre canciones, el licor amarga a los que beben.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No brindan ya entre canciones, el licor amarga a los que beben.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No brindan ya entre canciones, el licor amarga a los que beben.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No brindan ya entre canciones, el licor amarga a los que beben.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No beben vino con canción; el licor es amargo a los que lo beben.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No beberán vino con canción; el licor será amargo a los que lo bebieren.
Spanish DHH 1996
No más beber vino al son de las canciones; las bebidas se volverán amargas para los bebedores.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No beberán vino con cantar; la bebida será amarga a los que la bebieren.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ya no se bebe vino entre canciones Y el licor sabe amargo al que lo bebe.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No beben vino con canción. El licor es amargo a los que lo beben.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ya no existen los gozos del vino y el canto, el licor se torna amargura en la boca.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se han acabado los placeres del vino y del canto; las bebidas alcohólicas se vuelven amargas en la boca.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ya no beben vino mientras cantan; a los borrachos el licor les sabe amargo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ya no hay diversión con arpas. Se acabaron los ratos de vino y canto. La cerveza le sabe mal a quien la bebe.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No brindarán ya entre canciones; la sidra les sabe amarga a los que la beben.
Spanish RVA 1989
No beben el vino con canción; el licor es amargo a los que lo beben.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No beben el vino con canción; el licor es amargo a los que lo beben.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ya no mezclan el vino con los cantos; la sidra les sabe amarga a quienes la toman.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No beberán vino con cantar; la sidra les será amarga a los que la bebieren.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No beberán vino con canción; la sidra les será amarga a los que la beben.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No beberán vino con cantar; la sidra les será amarga a los que la bebieren.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»El vino se ha vuelto vinagre y nadie entona una canción.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
la gente ya no canta mientras bebe vino, y la cerveza sabe amarga.