Isaiah 25:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque la mano del SEÑOR reposará en este monte; y Moab será trillado debajo de él, como es trillada la paja en el muladar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque la mano de Iehoua reposará en eſte Monte: y Moab ſerá trillado debaxo deel, como es trillada la paja enel muladar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La mano del Señor reposa en este monte. Pisarán a Moab donde esté, como se pisa la paja en el estercolero:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La mano del Señor reposa en este monte. Pisarán a Moab donde esté, como se pisa la paja en el estercolero:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La mano del Señor reposa en este monte. Pisarán a Moab donde esté, como se pisa la paja en el estercolero:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La mano del Señor reposa en este monte. Pisarán a Moab donde esté, como se pisa la paja en el estercolero:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque la mano del SEÑOR reposará en este monte, y Moab será hollado en su sitio como es hollada la paja en el agua del muladar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque la mano de Jehová reposará en este monte, y Moab será hollado debajo de Él, como es hollada la paja en el muladar.
Spanish DHH 1996
La mano del Señor protegerá al monte Sión, mientras que a Moab la pisoteará como se pisotea la paja en un basurero.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque la mano del SEÑOR reposará en este monte; y Moab será trillado debajo de él, como es trillada la paja en el muladar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La mano de YHVH se posará en este monte, Mientras que Moab será pisoteadoen su sitio, Como se pisa la paja en el agua delmuladar,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque la mano del S eñor*** reposará en este monte, Y Moab será pisoteado en su sitio Como es pisoteada la paja en el agua del muladar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque la buena mano del Señor reposará cuidadosa sobre Jerusalén, y Moab será aplastado como si fuera paja bajo sus pies y luego se pudrirá.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues la mano de bendición del Señor descansará sobre Jerusalén. Moab, en cambio, será aplastado; será como la paja pisoteada y abandonada para que se pudra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La mano del SEÑOR se posará sobre este monte, pero Moab será pisoteada en su sitio, como se pisotea la paja en el muladar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque el SEÑOR protegerá este monte. Pero pisoteará a Moab, como se pisotea la paja en un montón de basura.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque la mano del Señor se posará sobre este monte; pero Moab será pisoteado en su mismo sitio, como es pisoteada la paja en el estercolero.
Spanish RVA 1989
Porque la mano de Jehovah reposará sobre este monte, y Moab será pisoteado debajo de él, como es pisoteado un montón de paja en el agua del muladar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque la mano del SEÑOR reposará sobre este monte, y Moab será pisoteado debajo de él, como es pisoteado un montón de paja en el agua del muladar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ciertamente, la mano del Señor reposará en este monte. Pero Moab será pisoteado en su mismo sitio, como se pisotea la paja en el muladar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque la mano de Jehová reposará en este monte, y Moab será trillado debajo de él, como es trillada la paja en el muladar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque la mano de Jehová reposará en este monte, y Moab será trillado debajo de él, como es trillada la paja en el muladar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque la mano de Jehová reposará en este monte; pero Moab será hollado en su mismo sitio, como es hollada la paja en el muladar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque la mano de Jehová se posará sobre este monte; pero Moab será pisoteado en su mismo sitio, como es pisoteada la paja en el estercolero.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque la mano de Jehová reposará en este monte; pero Moab será hollado en su mismo sitio, como es hollada la paja en el muladar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Isaías continuó diciendo: «Dios protegerá a Jerusalén, pero Moab será pisoteado como se pisotea la basura.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La mano protectora del Señor estará sobre esta montaña. Pero los moabitas serán pisoteados como la paja en el agua de un pozo de estiércol.