Isaiah 25:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el SEÑOR de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos convite de engordados, convite de vinos purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y Iehoua de los exercitos hará enes te monte à todos los pueblos cõbite de engordados, cõbite de purificados, de grueſſos tutanos, de purificados liquidos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor del universo preparará para todos los pueblos en este monte un banquete de platos sustanciosos, un banquete con vinos de solera, platos sustanciosos y gustosos, vinos de solera, generosos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor del universo preparará para todos los pueblos en este monte un banquete de platos sustanciosos, un banquete con vinos de solera, platos sustanciosos y gustosos, vinos de solera, generosos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor del universo preparará para todos los pueblos en este monte un banquete de platos sustanciosos, un banquete con vinos de solera, platos sustanciosos y gustosos, vinos de solera, generosos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor del universo preparará para todos los pueblos en este monte un banquete de platos sustanciosos, un banquete con vinos de solera, platos sustanciosos y gustosos, vinos de solera, generosos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el SEÑOR de los ejércitos preparará en este monte para todos los pueblos un banquete de manjares suculentos, un banquete de vino añejo, pedazos escogidos con tuétano, y vino añejo refinado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de grosuras, banquete de vinos añejos, de gruesos tuétanos, y de vinos añejos bien refinados.
Spanish DHH 1996
En el monte Sión, el Señor todopoderoso preparará para todas las naciones un banquete con ricos manjares y vinos añejos, con deliciosas comidas y los más puros vinos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el SEÑOR de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos convite de engordados, convite de vinos purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En este monte YHVH Sebaot ofrecerá a todos los pueblos, Su banquete de manjares suculentos, Su banquete de vinos generosos, De manjares tiernos de muchomeollo, Y de vinos añejos, bien clarificados.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶El S eñor*** de los ejércitos preparará en este monte para todos los pueblos un banquete de manjares suculentos, Un banquete de vino añejo, pedazos escogidos con tuétano, Y vino añejo refinado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Aquí en el monte Sion en Jerusalén, el Señor Todopoderoso brindará un admirable festín para todos los habitantes del mundo: habrá deliciosos manjares, vinos claros añejados y la mejor carne.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En Jerusalén, el Señor de los Ejércitos Celestiales preparará un maravilloso banquete para toda la gente del mundo. Será un banquete delicioso con vino añejo y carne de primera calidad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sobre este monte, el SEÑOR Todopoderoso preparará para todos los pueblos un banquete de manjares especiales, un banquete de vinos añejos, de manjares especiales y de selectos vinos añejos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En este monte el SEÑOR Todopoderoso hará una fiesta para todas las naciones. Habrá las mejores comidas y los mejores vinos; carne tierna y vinos seleccionados.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y el Señor de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de manjares suculentos, banquete de vinos refinados, de sustanciosos tuétanos y vinos generosos.
Spanish RVA 1989
Sobre este monte Jehovah de los Ejércitos hará a todos los pueblos un banquete de manjares, un banquete de vinos añejos, manjares suculentos y refinados vinos añejos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sobre este monte el SEÑOR de los Ejércitos hará a todos los pueblos un banquete de manjares, un banquete de vinos añejos, manjares suculentos y refinados vinos añejos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En este monte el Señor de los ejércitos ofrecerá un banquete a todos los pueblos. Se ofrecerán los manjares más suculentos y los vinos más refinados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte á todos los pueblos convite de engordados, convite de purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte á todos los pueblos convite de engordados, convite de purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de manjares suculentos, banquete de vinos refinados, de gruesos tuétanos y de vinos purificados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de manjares suculentos, banquete de vinos refinados, de sustanciosos tuétanos y vinos generosos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de manjares suculentos, banquete de vinos refinados, de gruesos tuétanos y de vinos purificados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»El Dios todopoderoso prepara en Jerusalén un banquete para todas las naciones. Allí hay ricos manjares, comidas deliciosas, y los mejores vinos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En esta montaña el Señor Todopoderoso preparará un festín para todas las naciones, un festín fastuoso de vinos añejos, comida rica y la mejor carne.