Isaiah 26:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Anda pues , pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, entre tanto que pasa la ira.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Anda pues Pueblo mio, entraté en tus camaras, cierra tus puertas tras ti: escondete vn poquito, por vn momento, entre tanto que paſſa la yra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pueblo mío, entra en tu casa, cierra las puertas tras de ti, escóndete sólo un momento hasta que pase la cólera.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pueblo mío, entra en tu casa, cierra las puertas tras de ti, escóndete solo un momento hasta que pase la cólera.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pueblo mío, entra en tu casa, cierra las puertas tras de ti, escóndete solo un momento hasta que pase la cólera.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pueblo mío, entra en tu casa, cierra las puertas tras de ti, escóndete sólo un momento hasta que pase la cólera.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ven, pueblo mío, entra en tus aposentos y cierra tras ti tus puertas; escóndete por corto tiempo hasta que pase la indignación.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete como por un momento, en tanto que pasa la indignación.
Spanish DHH 1996
Ve, pueblo mío, entra en tu casa y cierra las puertas detrás de ti. Escóndete un poco, hasta que pase la ira del Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Anda pues, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, entre tanto que pasa la ira.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos; Cierra detrás de ti tus puertas, Escóndete por un breve momento, Hasta que pase la indignación.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Ven, pueblo mío, entra en tus aposentos Y cierra tras ti tus puertas; Escóndete por corto tiempo Hasta que pase la indignación.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Vete a casa, pueblo mío, y atranca las puertas! Escóndete un poquito hasta que la ira del Señor contra tus enemigos haya pasado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ve a tu casa, pueblo mío, ¡y pon cerrojo a tus puertas! Escóndete por un breve tiempo, hasta que haya pasado el enojo del Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Anda, pueblo mío, entra en tus habitaciones y cierra tus puertas tras de ti; escóndete por un momento, hasta que pase la ira!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ve, pueblo mío, entra a tus habitaciones y cierra las puertas tras de ti. Escóndete por un tiempo mientras pasa la ira.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra detrás de ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la indignación.
Spanish RVA 1989
Anda, oh pueblo mío, entra en tus habitaciones; cierra tras de ti tus puertas. Escóndete por un breve momento hasta que pase la ira.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Anda, oh pueblo mío, entra en tus habitaciones; cierra tras de ti tus puertas. Escóndete por un breve momento hasta que pase la ira.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Vamos, pueblo mío, entra en tu aposento y cierra tras de ti la puerta! ¡Escóndete por un breve instante, hasta que haya pasado la indignación!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Anda, pueblo mío, éntrate en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la ira.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Anda, pueblo mío, éntrate en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la ira.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la indignación.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras de ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la indignación.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la indignación.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Vamos, pueblo mío, entra ya en tu ciudad! Cierra los portones y espera a que Dios calme su enojo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pueblo mío, entrad en vuestras casas y cerrad las puertas detrás de ustedes. Escóndanse allí por un tiempo hasta que pase la furia.