Isaiah 28:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro acuerdo con el sepulcro no será firme; cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yanularseha vuestro concierto con la muerte: y vuestro acuerdo con la ſepultura no ſerá firme. quando paſſâre el turuiõ del açote, sereys del hollados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Será anulada su alianza con la Muerte, no se mantendrá su pacto con el reino de los muertos; cuando pase la riada desbordante los dejará como cacharro pisoteado;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Será anulada vuestra alianza con la Muerte, no se mantendrá vuestro pacto con el reino de los muertos; cuando pase la riada desbordante os dejará como cacharro pisoteado;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Será anulada su alianza con la Muerte, no se mantendrá su pacto con el reino de los muertos; cuando pase la riada desbordante los dejará como cacharro pisoteado;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Será anulada vuestra alianza con la Muerte, no se mantendrá vuestro pacto con el reino de los muertos; cuando pase la riada desbordante os dejará como cacharro pisoteado;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y será abolido vuestro pacto con la muerte, vuestro convenio con el Seol no quedará en pie; cuando pase el azote abrumador, seréis su holladero.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro acuerdo con el infierno no será firme; cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados.
Spanish DHH 1996
Vuestro pacto con la muerte será anulado y vuestro contrato con el reino de los muertos quedará sin valor. Vendrá la terrible calamidad, y os aplastará.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro acuerdo con el Seol no será firme; cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y será anulado vuestro pacto con la Muerte, Y vuestra alianza con el Seol no será estable. Cuando pase el turbión del azote os pisoteará,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Será terminado el pacto de ustedes con la muerte, Su convenio con el Seol no quedará en pie. Cuando pase el azote abrumador, Ustedes serán pisoteados por él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo romperé su pacto con la muerte y el diablo para que cuando irrumpa el torrente enemigo sean pisoteados por tierra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Anularé el trato que ustedes hicieron para burlar a la muerte, y revocaré su acuerdo para evitar la tumba. Cuando el terrible enemigo arrase la tierra, ustedes serán pisoteados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Se anulará el pacto que hicieron con la muerte, quedará sin efecto su alianza con el sepulcro. Cuando venga la calamidad abrumadora, a ustedes los aplastará.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su pacto con la muerte será anulado y su convenio con el lugar de los muertos no tendrá validez. Cuando venga el terrible castigo, los aplastará a ustedes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro convenio con el seol no será firme; cuando pase el torrente del azote, seréis por él pisoteados.
Spanish RVA 1989
Entonces vuestro pacto con la muerte será anulado, y vuestro convenio con el Seol no prevalecerá. Cuando pase el torrente arrollador, seréis aplastados por él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces su pacto con la muerte será anulado, y su convenio con el Seol no prevalecerá. Cuando pase el torrente arrollador serán aplastados por él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su pacto con la muerte quedará anulado, y su convenio con el sepulcro no se mantendrá; cuando llegue el golpe del turbión, pasará sobre ustedes;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será anulado vuestro concierto con la muerte, y vuestro acuerdo con el sepulcro no será firme: cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será anulado vuestro concierto con la muerte, y vuestro acuerdo con el sepulcro no será firme: cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro convenio con el Seol no será firme; cuando pase el turbión del azote, seréis de él pisoteados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y será anulado vuestro pacto con la muerte y vuestro convenio con el seol no será firme; cuando pase el torrente del azote, seréis por él pisoteados.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro convenio con el Seol no será firme; cuando pase el turbión del azote, seréis de él pisoteados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Quedará anulado ese trato de muerte que hicieron con Egipto; cuando llegue el momento terrible, una gran desgracia los aplastará.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tu acuerdo con la muerte será cancelado; tu contrato con la tumba será revocado. Cuando el terrible desastre se precipite, te pisoteará.