Isaiah 29:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas yo pondré a Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será a mí como Ariel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque pondré à Ariel en apretura, y ſerá desconsolada, y triste: y ſerá à mi como Ariel.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
entonces asediaré a Ariel, habrá lloros y lamentos. Serás para mí un ariel;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
entonces asediaré a Ariel, habrá lloros y lamentos. Serás para mí un ariel;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
entonces asediaré a Ariel, habrá lloros y lamentos. Serás para mí un ariel;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
entonces asediaré a Ariel, habrá lloros y lamentos. Serás para mí un ariel;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y traeré angustias a Ariel, y será una ciudad de lamento y de duelo; será para mí como un Ariel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas yo pondré a Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será a mí como Ariel.
Spanish DHH 1996
y yo pondré a Ariel en apuros, y habrá llanto y gemidos. La ciudad será para mí realmente como Ariel.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas yo pondré a Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será a mí como Ariel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero no obstante, Yo asediaré a Ariel, Y habrá llantos y lamentos, y vendrá a ser para mí como Ariel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Traeré angustias a Ariel, Y será una ciudad de lamento y de duelo; Será para Mí como un Ariel.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero yo enviaré un gran castigo sobre ustedes que les causará llanto y dolor. Porque Jerusalén será como indica su nombre, «Ariel», que significa «altar cubierto de sangre».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, traeré desastre sobre ustedes, y habrá mucho llanto y dolor. Pues Jerusalén se convertirá en lo que significa su nombre, Ariel: un altar cubierto de sangre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero a Ariel la sitiaré; habrá llanto y lamento, y será para mí como un brasero del altar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego mandaré un desastre sobre Ariel, habrá tristeza y llanto. La ciudad se convertirá en un altar para mí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mas yo pondré a Ariel en aprietos, y habrá desconsuelo y tristeza. Será para mí como ariel.
Spanish RVA 1989
Pero yo pondré a Ariel en aprietos, y será una ciudad de dolor y lamento; ella será para mí un Ariel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero yo pondré a Ariel en aprietos, y será una ciudad de dolor y lamento; ella será para mí un Ariel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero yo pondré a Ariel bajo asedio, y quedará desconsolada y triste; será para mí como Ariel.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas yo pondré á Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será á mí como Ariel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas yo pondré á Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será á mí como Ariel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas yo pondré a Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será a mí como Ariel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Mas yo pondré a Ariel en aprietos, y habrá desconsuelo y tristeza. Será para mí un «ariel».
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas yo pondré a Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será a mí como Ariel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero yo te pondré en problemas. »Entonces gritarás y llorarás, y la ciudad arderá en llamas, como se queman los animales que se ofrecen en el altar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero yo voy a causarle problemas a Ariel; la ciudad llorará y se lamentará, será como el crisol del altar para mí.