Isaiah 29:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por tanto, el SEÑOR que redimió a Abraham, dice así a la casa de Jacob: No será por ahora confundido Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portanto anſi dize Iehoua à la caſa de Iacob, el que redimió à Abraham: No ſerá por aora confuso Iacob ni ſus hazes separarán amarillas:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por eso, así dice a Jacob el Señor, que rescató a Abrahán: Ya no se avergonzará Jacob, ya no le saldrán los colores,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por eso, así dice a Jacob el Señor, que rescató a Abrahán: Ya no se avergonzará Jacob, ya no le saldrán los colores,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por eso, así dice a Jacob el Señor, que rescató a Abrahán: Ya no se avergonzará Jacob, ya no le saldrán los colores,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por eso, así dice a Jacob el Señor, que rescató a Abrahán: Ya no se avergonzará Jacob, ya no le saldrán los colores,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto el SEÑOR, que redimió a Abraham, dice así acerca de la casa de Jacob: Jacob no será ahora avergonzado, ni palidecerá ahora su rostro;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, Jehová que redimió a Abraham, dice así a la casa de Jacob: No será ahora avergonzado Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
Spanish DHH 1996
Por eso, el Señor, el Dios de Israel, el que rescató a Abraham, dice: “De ahora en adelante, Jacob no sentirá vergüenza ni su rostro se enrojecerá,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, el SEÑOR que rescató a Abraham, dice así a la casa de Jacob: No será por ahora confundido Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, YHVH, que redimió a Abraham, dice así a la casa de Jacob: Ya no se avergonzará más Jacob, ni se sonrojará su rostro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por tanto, el S eñor***, que redimió a Abraham, dice así acerca de la casa de Jacob: «Jacob no será ahora avergonzado, ni palidecerá ahora su rostro,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso dice el Señor que liberó a Abraham: Ya mi pueblo no volverá a palidecer de miedo ni será más avergonzado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por eso el Señor, quien redimió a Abraham, dice al pueblo de Israel: «Mi pueblo ya no será avergonzado, ni palidecerá de temor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso, el SEÑOR, el redentor de Abraham, dice así a los descendientes de Jacob: «Jacob ya no será avergonzado, ni palidecerá su rostro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso, el SEÑOR, que rescató a Abraham, les dice esto a los descendientes de Jacob: «El pueblo de Jacob dejará de estar en desgracia y su rostro perderá la palidez.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, el Señor, que redimió a Abrahán, dice así a la casa de Jacob: No será ahora avergonzado Jacob ni su rostro palidecerá,
Spanish RVA 1989
Por tanto, Jehovah, que redimió a Abraham, ha dicho así a la casa de Jacob: "Ahora Jacob no será avergonzado más, ni tampoco palidecerá ahora su rostro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por tanto, el SEÑOR, que redimió a Abraham, ha dicho así a la casa de Jacob: “Ahora Jacob no será avergonzado más, ni tampoco palidecerá ahora su rostro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por eso el Señor, el que rescató a Abrahán, dice así a la casa de Jacob: «Jacob ya no será avergonzado, ni su rostro volverá a palidecer
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto, Jehová que redimió á Abraham, dice así á la casa de Jacob: No será ahora confundido Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto, Jehová que redimió á Abraham, dice así á la casa de Jacob: No será ahora confundido Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, Jehová, que redimió a Abraham, dice así a la casa de Jacob: No será ahora avergonzado Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, Jehová, que redimió a Abraham, dice así a la casa de Jacob: «No será ahora avergonzado Jacob ni su rostro palidecerá,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, Jehová, que redimió a Abraham, dice así a la casa de Jacob: No será ahora avergonzado Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso dice el Dios de Israel, el que rescató a Abraham: «De ahora en adelante, los israelitas no sentirán más vergüenza.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que el Señor, que redimió a Abraham, dice a los descendientes de Jacob: Ya no tendrán que avergonzarlos; sus rostros ya no palidecerán de miedo.