Isaiah 29:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces serás humillada; hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra, como voz de pitón; y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces serás humillada: hablarás desde la tierra, y tu hablá ſaldrá delpoluo: y ſerá tu boz de la tierra, como boz de Python: y tu habla murmurara del poluo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hablarás abatida desde el suelo, desde el polvo sonarán tus palabras: tu voz fantasmal desde el suelo, tu palabra mortecina desde el polvo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hablarás abatida desde el suelo, desde el polvo sonarán tus palabras: tu voz fantasmal desde el suelo, tu palabra mortecina desde el polvo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hablarás abatida desde el suelo, desde el polvo sonarán tus palabras: tu voz fantasmal desde el suelo, tu palabra mortecina desde el polvo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hablarás abatida desde el suelo, desde el polvo sonarán tus palabras: tu voz fantasmal desde el suelo, tu palabra mortecina desde el polvo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces serás humillada, desde el suelo hablarás, y desde el polvo donde estás postrada saldrá tu habla. Tu voz será también como la de un espíritu de la tierra, y desde el polvo susurrará tu habla.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como de encantador, y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish DHH 1996
Quedarás humillada, tendida en el suelo; tu voz parecerá la de un fantasma; tus palabras sonarán como un susurro.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces serás humillada; hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra, como voz de espiritista; y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Abatida, hablarás desde el suelo, Y tu palabra sonará apagada desdeel polvo; Como voz de espíritu pitónico desde la tumba, Susurrarás tus palabras desde elpolvo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces serás humillada, Desde el suelo hablarás, Y desde el polvo donde estás postrada Saldrá tu habla. Tu voz será también como la de un espíritu de la tierra, Y desde el polvo susurrará tu habla.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Su voz será como un susurro de fantasma desde el sitio en donde yacerán enterrados sus habitantes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces, tú hablarás desde lo profundo de la tierra; tus palabras saldrán desde bien abajo, desde el polvo. Tu voz susurrará desde el suelo como un fantasma invocado de la tumba.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Humillada, desde el suelo elevarás tu voz; tu palabra apenas se levantará del polvo. Saldrá tu voz de la tierra como si fuera la de un fantasma; tu palabra, desde el polvo, apenas será un susurro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Serás abatida y hablarás desde el suelo. Desde el polvo mascullarás tus palabras. Tu voz desde el suelo sonará como la de un fantasma. Desde el polvo tus palabras sonarán como un murmullo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces serás derribada y hablarás desde la tierra. Tus palabras brotarán desde el polvo; tu voz, desde la tierra, resonará como la de un fantasma, y tus palabras apenas serán un susurro desde el polvo.
Spanish RVA 1989
Entonces, humillada hablarás desde la tierra, y tus dichos procederán del polvo hasta el cual habrás sido postrada. Tu voz subirá de la tierra como la de un fantasma; desde el polvo susurrará tu habla."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces, humillada hablarás desde la tierra, y tus dichos procederán del polvo hasta el cual habrás sido postrada. Tu voz subirá de la tierra como la de un fantasma; desde el polvo susurrará tu habla”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces serás humillada. Hablarás, y tus palabras brotarán desde el polvo de la tierra; tu voz, desde allí, resonará como la de un fantasma; tus palabras serán un susurro desde el polvo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como de pythón, y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como de pythón, y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como la de un fantasma, y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces serás derribada y hablarás desde la tierra. Tu habla saldrá del polvo; tu voz, desde la tierra, será como la de un fantasma, y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como la de un fantasma, y tu habla susurrará desde el polvo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú serás humillada, quedarás tirada en el suelo; apenas se oirán tus palabras, tu voz parecerá la de un fantasma.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Serás derribado, hablarás desde el suelo, murmurando en el polvo. Tus palabras saldrán como un fantasma de la tumba; tu voz será un susurro desde el polvo.