Isaiah 3:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque he aquí que el Señor DIOS de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y la sustentadora, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque heaqui que el Señor Iehoua de los exercitos quita de Ieruſalẽ y de Iudá el sustentador y la sustentadora: todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor, Dios del universo va a privar a Jerusalén y a Judá de sustento y de soporte, de todo abasto de pan y de todo abasto de agua:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor, Dios del universo va a privar a Jerusalén y a Judá de sustento y de soporte, de todo abasto de pan y de todo abasto de agua:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor, Dios del universo va a privar a Jerusalén y a Judá de sustento y de soporte, de todo abasto de pan y de todo abasto de agua:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor, Dios del universo va a privar a Jerusalén y a Judá de sustento y de soporte, de todo abasto de pan y de todo abasto de agua:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque he aquí, el Señor, DIOS de los ejércitos, quitará de Jerusalén y de Judá el sustento y el apoyo: todo sustento de pan y todo sustento de agua;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá la provisión y el apoyo; toda provisión de pan y todo sustento de agua;
Spanish DHH 1996
¡Fijaos bien! El Señor todopoderoso quitará a Jerusalén y a Judá toda clase de proveedores y toda provisión de pan y de agua.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque he aquí que el Señor DIOS de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y la sustentadora, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque he aquí que el Soberano, YHVH Sebaot, Aparta de Jerusalem y de Judá todo apoyo y sustento, Todo sustento de pan y todo sustento de agua,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque el Señor, D ios*** de los ejércitos, quitará de Jerusalén y de Judá El sustento y el apoyo: todo sustento de pan Y todo sustento de agua;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor Todopoderoso les cortará a Jerusalén y a Judá la fuente de agua y alimentos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor, el Señor de los Ejércitos Celestiales, les quitará a Jerusalén y a Judá todo aquello en lo que confían: hasta el último pedazo de pan y la última gota de agua;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Presten atención! El Señor, el SEÑOR Todopoderoso, retira de Jerusalén y de Judá todo apoyo y sustento: toda provisión de pan, toda provisión de agua.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Ojo! El Soberano SEÑOR Todopoderoso está a punto de quitarles todo a Jerusalén y a Judá: Los alimentos, el agua,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque el Señor de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá, todo apoyo y sustento, toda provisión de pan y toda provisión de agua;
Spanish RVA 1989
Porque he aquí que el Señor Jehovah de los Ejércitos quitará de Jerusalén y de Judá la provisión y el sustento: toda provisión de pan y toda provisión de agua.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque he aquí que Dios, el SEÑORc de los Ejércitos, quitará de Jerusalén y de Judá la provisión y el sustento: toda provisión de pan y toda provisión de agua.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Miren esto! Dios, el Señor de los ejércitos, va a dejar a Jerusalén y a Judá sin apoyo alguno y sin provisiones. Va a dejarlas sin pan y sin agua,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y al fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque el Señor, Jehová de los ejércitos, quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y al fuerte, toda provisión de pan y toda provisión de agua;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y al fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Isaías advierte a los habitantes de Judá y Jerusalén: «¡Fíjense bien! El Dios todopoderoso dejará sin pan ni agua a Jerusalén y al reino de Judá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Presten atención! El Señor, el Señor Todopoderoso, le quitará a Jerusalén y a Judá todo aquello de lo que dependen: sus reservas de alimentos y todos los medios de abastecimiento de agua,