Isaiah 3:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Los exactores de mi pueblo sõ mochachos; y mugeres ſe enseñorearõ deel. Pueblo mio, los que te guian, te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pueblo mío, te oprimen chiquillos, eres gobernado por mujeres. Pueblo mío, tus guías te extravían, borran la huella de tus senderos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pueblo mío, te oprimen chiquillos, eres gobernado por mujeres. Pueblo mío, tus guías te extravían, borran la huella de tus senderos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pueblo mío, te oprimen chiquillos, eres gobernado por mujeres. Pueblo mío, tus guías te extravían, borran la huella de tus senderos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pueblo mío, te oprimen chiquillos, eres gobernado por mujeres. Pueblo mío, tus guías te extravían, borran la huella de tus senderos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Oh pueblo mío! Sus opresores son muchachos, y mujeres lo dominan. Pueblo mío, los que te guían te hacen desviar y confunden el curso de tus sendas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen el curso de tus caminos.
Spanish DHH 1996
Un chiquillo es el tirano de mi pueblo; el gobierno está en manos de mujeres. Tus dirigentes te engañan, pueblo mío, te llevan por camino equivocado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los opresores de mi pueblo son muchachos, Y las mujeres se enseñorean de él. ¡Oh pueblo mío, los que te conducen te hacen errar, Y enmarañan el trazado de tus sendas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Oh pueblo Mío! Sus opresores son muchachos, Y mujeres lo dominan. Pueblo Mío, los que te guían te hacen desviar Y confunden el curso de tus sendas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Oh pueblo mío! ¿Acaso no ves qué necios gobernantes tienes? ¡Débiles como mujeres, necios como chicuelos jugando a que son reyes! ¿Dirigentes? ¡No; guías ineptos! Por senda florida los llevan a la destrucción.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Líderes inmaduros oprimen a mi pueblo, y las mujeres lo gobiernan. Oh pueblo mío, tus líderes te engañan; te llevan por el camino equivocado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Pobre pueblo mío, oprimido por niños y gobernado por mujeres! ¡Pobre pueblo mío, extraviado por tus guías, que tuercen el curso de tu senda!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un niño oprime y mujeres lo gobiernan. Pueblo mío, tus líderes te extravían y te confunden sobre el camino que debes seguir.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. ¡Pobre pueblo mío, los que te guían te engañan y tuercen el curso de tus caminos!
Spanish RVA 1989
¡Oh pueblo mío! Sus opresores son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y confunden el rumbo de tus caminos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Oh pueblo mío! Sus opresores son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y confunden el rumbo de tus caminos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Ay, pueblo mío! ¡Oprimido por los imberbes, gobernado por las mujeres! ¡Tus líderes te engañan y te hacen perder el rumbo!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen el curso de tus caminos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. ¡Pueblo mío, los que te guían te engañan y tuercen el curso de tus caminos!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen el curso de tus caminos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los gobernantes engañan a mi pueblo, y lo llevan por mal camino; hasta las mujeres y los niños gobiernan y abusan de la gente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los líderes que actúan de manera infantil maltratan a mi pueblo; las mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, tus líderes te engañan, te confunden sobre el camino que debes seguir.