Isaiah 3:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El jurará aquel dia diziendo; No tomaré eſſe cuydado: porque en mi caſa ni ay pan, ni que vestir: no me hagays principe del pueblo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y aquel día el otro dirá: “No pienso hacer de médico; no tengo en casa manto ni pan; no me hagan jefe del pueblo”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y aquel día el otro dirá: «No pienso hacer de médico; no tengo en casa manto ni pan; no me hagáis jefe del pueblo».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y aquel día el otro dirá: «No pienso hacer de médico; no tengo en casa manto ni pan; no me hagan jefe del pueblo».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y aquel día el otro dirá: “No pienso hacer de médico; no tengo en casa manto ni pan; no me hagáis jefe del pueblo”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
ese día el otro se indignará, diciendo: No seré vuestro sanador, porque en mi casa no hay ni pan ni manto; no debéis nombrarme jefe del pueblo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
él jurará aquel día, diciendo: Yo no seré el sanador; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
Spanish DHH 1996
Y el otro le responderá: “Yo no puedo remediar esos males; en mi casa no tengo comida ni ropa que ponerme. No me hagáis jefe del pueblo.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ese día otro jurará, diciendo: ¡No soy médico, y en mi casa nohay pan ni manto; no me pongáispor caudillo del pueblo!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ese día el otro se indignará, diciendo: «No seré el sanador de ustedes, Porque en mi casa no hay ni pan ni manto; No deben nombrarme jefe del pueblo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡No!», responderá aquél. «¡Nada puedo hacer! No tengo ni comida ni ropa de sobra. ¡No me metas en esto!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero él responderá: «¡No! No puedo ayudarlos. No tengo comida ni ropa que me sobre; ¡no me pongan al mando!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero entonces el otro protestará: «Yo no soy médico, y en mi casa no hay pan ni manto; ¡no me hagas líder del pueblo!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero el otro le responderá: «Yo no tengo manera de solucionar esta situación, en mi casa no hay alimento ni vestido. No acepto que me pongan de gobernante del pueblo».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
él jurará aquel día: «¡No tomaré yo esa responsabilidad, pues en mi casa no hay pan ni qué vestir! ¡No me hagáis gobernante del pueblo!».
Spanish RVA 1989
él alzará la voz en aquel día diciendo: "Yo no seré sanador, pues en mi casa no hay comida ni vestido. No me pongáis por jefe del pueblo."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
él alzará la voz en aquel día diciendo: “Yo no seré sanador, pues en mi casa no hay comida ni vestido. No me pongan por jefe del pueblo”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
aquel jurará ese día, y dirá: «No puedo aceptar ese cargo, pues en mi casa no tenemos qué comer ni qué vestir. No me hagan príncipe del pueblo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
él jurará aquel día, diciendo: «¡No tomaré yo ese cuidado, pues en mi casa no hay pan ni qué vestir! ¡No me hagáis gobernante del pueblo!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pero el otro le responderá: “En mi casa no tengo comida ni ropa que ponerme. Ni se te ocurra hacerme jefe del pueblo; ¡yo no puedo arreglar este desastre!”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero inmediatamente su hermano le gritará: “¡No, yo no! No puedo ocuparme de los problemas de esta familia. En mi casa no tengo comida ni ropa. ¡No me pongas a cargo como tu líder!”