Isaiah 30:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por tanto, el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia, y en iniquidad, y sobre éstas edificasteis,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portanto el Sancto de Iſrael dize anſi: Porque desechastes eſta palabra: y confiastes en violẽcia, y en iniquidad, y ſobre ella estribastes;
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por eso, así dice el Santo de Israel: Por haber despreciado esta palabra y confiado en la opresión y la perversión, y por refugiarse en ellas,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por eso, así dice el Santo de Israel: Por haber despreciado esta palabra y confiado en la opresión y la perversión, y por refugiaros en ellas,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por eso, así dice el Santo de Israel: Por haber despreciado esta palabra y confiado en la opresión y la perversión, y por refugiarse en ellas,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por eso, así dice el Santo de Israel: Por haber despreciado esta palabra y confiado en la opresión y la perversión, y por refugiaros en ellas,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, así dice el Santo de Israel: Ya que habéis desechado esta palabra, y habéis confiado en la opresión y en el engaño, y os habéis apoyado en ellos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado;
Spanish DHH 1996
Por eso, el Dios Santo de Israel dice: “Vosotros rechazáis esta advertencia, confiáis en la violencia y la maldad y os apoyáis en ellas;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia, y en perversidad, y sobre éstas edificasteis,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, así dice el Santo de Israel: Por cuanto despreciáis esta palabra, Y confiáis en la opresión y en la perversidad, apoyándoos en ello,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por tanto, así dice el Santo de Israel: «Ya que han desechado esta palabra, Y han confiado en la opresión y en el engaño, y se han apoyado en ellos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Esto es lo que responde el Santo de Israel: «Ya que desprecian lo que digo, y en cambio confían en fraudes y mentiras, y no quieren arrepentirse,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esta es la respuesta del Santo de Israel: «Dado que ustedes desprecian lo que les digo pero más bien confían en la opresión y en las mentiras,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el Santo de Israel: «Ustedes han rechazado esta palabra; han confiado en la opresión y en la perversidad, y se han apoyado en ellas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Debido a esto, el Santo de Israel dice: «Como se negaron a aceptar este mensaje, pusieron su confianza en la opresión y la deshonestidad, y se entregaron a todo eso,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, el Santo de Israel dice así: «Porque desechasteis esta palabra y confiasteis en la violencia y en la iniquidad, y en ellas os habéis apoyado,
Spanish RVA 1989
Por tanto, así ha dicho el Santo de Israel: "Porque desechasteis esta palabra y confiasteis en la violencia y en la perversidad, y os habéis apoyado en ello,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por tanto, así ha dicho el Santo de Israel: “Porque desecharon esta palabra y confiaron en la violencia y en la perversidad, y se han apoyado en ello,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por eso el Santo de Israel dice así: «Ya que ustedes han rechazado esta palabra, y confían en la violencia y en la iniquidad, y se apoyan en ellas,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, el Santo de Israel dice así: «Porque desechasteis esta palabra y confiasteis en la violencia y en la iniquidad, y en ellas os habéis apoyado,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Por eso, Dios les dijo: “Ustedes rechazan mis advertencias, y prefieren confiar en la violencia y en palabras mentirosas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así responde el Santo de Israel: Puesto que han rechazado este mensaje, y puesto que confían en la opresión y creen en la deshonestidad,