Isaiah 30:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque así dijo el Señor DIOS, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza; y no quisisteis,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque anſi dixo el Señor Iehoua, el Sãcto de Iſrael: En descanso, y en repoſo, sereys saluos: en quietud, y en confiança, ſerá vuestra fortaleza: y no quisistes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor Dios, el Santo de Israel: Si se convierten y confían, los salvaré; su fuerza está en confiar serenamente; pero ustedes rechazan esto
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor Dios, el Santo de Israel: Si os convertís y confiáis, os salvaré; vuestra fuerza está en confiar serenamente; pero rechazáis esto
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor Dios, el Santo de Israel: Si se convierten y confían, los salvaré; su fuerza está en confiar serenamente; pero ustedes rechazan esto
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor Dios, el Santo de Israel: Si os convertís y confiáis, os salvaré; vuestra fuerza está en confiar serenamente; pero rechazáis esto
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque así ha dicho el Señor DIOS, el Santo de Israel: En arrepentimiento y en reposo seréis salvos; en quietud y confianza está vuestro poder. Pero no quisisteis,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque así dijo Jehová el Señor, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis,
Spanish DHH 1996
El Señor, el Dios Santo de Israel, dice: “Volved, quedad tranquilos y estaréis a salvo. En la tranquilidad y la confianza estará vuestra fuerza.” Pero vosotros no quisisteis,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque así dijo el Señor DIOS, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza; y no quisisteis,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pues así decía el Soberano, YHVH, el Santo de Israel: Vuestra salvación está en volverosa mí y tener calma; Vuestra fortaleza consiste en confiar y estar tranquilos; pero no quisisteis,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque así ha dicho el Señor D ios***, el Santo de Israel: «En arrepentimiento y en reposo serán salvos; En quietud y confianza está su poder». Pero ustedes no quisieron,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque el Señor Dios, el Santo de Israel dice: «Sólo volviéndose a mí y confiando en mí serán salvados. En la quietud y confianza en mí está su fuerza, pero nada de eso tendrán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto dice el Señor Soberano, el Santo de Israel: «Ustedes se salvarán solo si regresan a mí y descansan en mí. En la tranquilidad y en la confianza está su fortaleza; pero no quisieron saber nada de esto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque así dice el SEÑOR omnipotente, el Santo de Israel: «En el arrepentimiento y la calma está su salvación, en la serenidad y la confianza está su fuerza, ¡pero ustedes no lo quieren reconocer!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso el Señor DIOS, el Santo de Israel, dice: «Regresen, cálmense y permanecerán seguros. Quédense tranquilos, confíen y serán fortalecidos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque así ha dicho el Señor, el Santo de Israel: «Si os arrepentís y confiáis, os salvaré; vuestra fuerza está en confiar serenamente en mí». Pero no habéis querido hacerlo,
Spanish RVA 1989
Porque así ha dicho el Señor Jehovah, el Santo de Israel: "En arrepentimiento y en reposo seréis salvos; en la quietud y en la confianza estará vuestra fortaleza." Pero no quisisteis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque así ha dicho el SEÑOR Dios, el Santo de Israel: “En arrepentimiento y en reposo serán salvos; en la quietud y en la confianza estará su fortaleza”. Pero no quisieron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así ha dicho Dios el Señor, el Santo de Israel: «La salvación de ustedes depende de que mantengan la calma. Su fuerza radica en mantener la calma y en confiar en mí.» Pero ustedes no quisieron obedecer,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque así dijo el Señor Jehová, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque así dijo el Señor Jehová, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque así dijo Jehová el Señor, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque así dijo Jehová, el Señor, el Santo de Israel: «En la conversión y en el reposo seréis salvos; en la quietud y en confianza estará vuestra fortaleza.» Pero no quisisteis,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque así dijo Jehová el Señor, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Por lo tanto, así dice el Dios santo de Israel: “Vuelvan a obedecerme, y yo les daré poder. Si en verdad confían en mí, manténganse en calma y quedarán a salvo. Pero ustedes me rechazan;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que el Señor Dios, el Santo de Israel, dijo: Si se arrepienten y confían pacientemente en mí, se salvarán; serán fuertes si guardan esta confianza. Pero se negaron a hacerlo.