Isaiah 30:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Ciertamente Egipto en vano e inútilmente dará ayuda; por tanto yo le di voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ciertamẽte Egypto, en vano, y por demas dará ayuda: portanto yo le di bozes, que ſe reposaſſe en ſu fuerça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
a Egipto, cuya ayuda es inútil y vana. Por eso lo llamo así: “Rahab, el domesticado”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
a Egipto, cuya ayuda es inútil y vana. Por eso lo llamo así: «Rahab, el domesticado».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
a Egipto, cuya ayuda es inútil y vana. Por eso lo llamo así: «Rahab, el domesticado».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
a Egipto, cuya ayuda es inútil y vana. Por eso lo llamo así: “Rahab, el domesticado”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
a Egipto, cuya ayuda es vana y vacía. Por tanto lo he llamado Rahab el destruido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ciertamente Egipto en vano e inútilmente dará ayuda; por tanto yo dije así: Su fortaleza será estarse quietos.
Spanish DHH 1996
impotente, incapaz de ayudar. Por eso le he puesto este nombre: “Monstruo que ruge y no hace nada”.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ciertamente Egipto en vano e inútilmente dará ayuda; por tanto yo le di voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A un Egipto cuya ayuda es vana einútil, Por lo que lo llamé Rahabhemsabet.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
O sea, a Egipto, cuya ayuda es vana y vacía. Por tanto lo he llamado Rahab el destruido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Las promesas de Egipto no valen nada, «Dragón Renuente» lo llamo yo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Las promesas de Egipto no sirven para nada! Por lo tanto, lo llamaré Rahab, el dragón inofensivo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La ayuda de Egipto no sirve para nada; por eso la llamo: «Rahab, la inmóvil».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Egipto no sirve, la ayuda que brinda no es nada. Yo lo llamo «Monstruo inútil».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ciertamente, la ayuda de Egipto será vana e inútil. Por eso yo le he dicho a gritos, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish RVA 1989
Ciertamente los egipcios darán ayuda vana y vacía. Por tanto, he llamado a Egipto: ¡Rahab la inutilizada!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ciertamente los egipcios darán ayuda vana y vacía. Por tanto, he llamado a Egipto: ¡Rahab la inutilizada!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La ayuda de Egipto será inútil y endeble. Por eso, a gritos les hice ver que su fuerza consistía en mantenerse quietos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ciertamente Egipto en vano é inútilmente dará ayuda; por tanto yo le dí voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ciertamente Egipto en vano é inútilmente dará ayuda; por tanto yo le dí voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ciertamente Egipto en vano e inútilmente dará ayuda; por tanto yo le di voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ciertamente, la ayuda de Egipto será vana e inútil. Por eso yo le he dado voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ciertamente Egipto en vano e inútilmente dará ayuda; por tanto yo le di voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero Egipto no podrá ayudarlos. Por eso he dicho acerca de él: ‘Perro que ladra, no muerde’.”»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El apoyo de Egipto es un soplo de viento vacío. Por eso la llamo Orgullo Sentado.