Isaiah 31:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y de miedo se pasará a su fortaleza; y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice el SEÑOR, al cual hay fuego en Sion, y al cual hay horno en Jerusalén.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y de miedo ſe paſſará à ſu fortaleza: y ſus principes tendran pauor de la vandera, dize Iehoua, àl qual ay fuego en Sion, y àl qual ay horno en Ieruſalem.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Su roca desaparecerá presa del terror, sus oficiales, temblando, dejarán el estandarte. Oráculo del Señor, que tiene una hoguera en Sión, que dispone de un horno en Jerusalén.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Su roca desaparecerá presa del terror, sus oficiales, temblando, dejarán el estandarte. Oráculo del Señor, que tiene una hoguera en Sion, que dispone de un horno en Jerusalén.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Su roca desaparecerá presa del terror, sus oficiales, temblando, dejarán el estandarte. Oráculo del Señor, que tiene una hoguera en Sion, que dispone de un horno en Jerusalén.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Su roca desaparecerá presa del terror, sus oficiales, temblando, dejarán el estandarte. Oráculo del Señor, que tiene una hoguera en Sión, que dispone de un horno en Jerusalén.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Su fortaleza a causa del terror pasará, y sus príncipes se espantarán ante el estandarte —declara el SEÑOR, que tiene su fuego en Sion y su horno en Jerusalén.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y de miedo pasará su fortaleza y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice Jehová, cuyo fuego está en Sión, y su horno en Jerusalén.
Spanish DHH 1996
a causa del miedo, su rey saldrá corriendo y sus capitanes desertarán de su bandera. Esto lo afirma el Señor, que en Jerusalén tiene una hoguera encendida para castigar a sus enemigos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y de miedo se pasará a su fortaleza; y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice el SEÑOR, a quien hay fuego en Sion, y a quien hay horno en Jerusalén.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Su roca escapará despavorida, Sus príncipes quedarán espantadosante su estandarte, dice YHVH, Que tiene su hoguera en Sión, Y su horno en Jerusalem.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Su fortaleza a causa del terror pasará, Y sus príncipes se espantarán ante el estandarte», Declara el S eñor***, que tiene Su fuego en Sión y Su horno en Jerusalén.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hasta sus generales temblarán aterrorizados y huirán al ver las banderas de guerra de Israel, dice el Señor. Porque la llama de Dios arde vivamente en Jerusalén.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hasta los más fuertes temblarán de terror, y los príncipes huirán al ver sus banderas de guerra», dice el Señor, cuyo fuego está en Sion y sus llamas arden desde Jerusalén.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A causa del terror caerá su fortaleza; ¡sus jefes dejarán abandonada su bandera!» Lo afirma el SEÑOR, cuyo fuego está en Sión, y cuyo horno está en Jerusalén.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su ejército fuerte como una roca se desvanecerá con terror y sus oficiales desertarán cuando vean la bandera de batalla. Lo ha decidido el SEÑOR, que tiene en Sion un fuego, y un horno en Jerusalén.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De miedo huirá su fortaleza y sus príncipes, con pavor, dejarán sus banderas, dice el Señor, cuyo fuego está en Sion y su horno en Jerusalén.
Spanish RVA 1989
Su fortaleza se desvanecerá a causa del terror; y sus dirigentes tendrán pavor a causa de la bandera, dice Jehovah, quien tiene su fuego en Sion y su horno en Jerusalén.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Su fortaleza se desvanecerá a causa del terror; y sus dirigentes tendrán pavor a causa de la bandera, dice el SEÑOR, quien tiene su fuego en Sion y su horno en Jerusalén.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De miedo sucumbirá su fortaleza, y llenos de pavor sus príncipes abandonarán sus banderas. —Palabra del Señor, cuyo fuego está en Sión y cuyo horno está en Jerusalén.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y de miedo pasará su fortaleza y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice Jehová, cuyo fuego está en Sión, y su horno en Jerusalem.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y de miedo pasará su fortaleza, y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice Jehová, cuyo fuego está en Sión, y su horno en Jerusalem.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y de miedo pasará su fortaleza, y sus príncipes, con pavor, dejarán sus banderas, dice Jehová, cuyo fuego está en Sion, y su horno en Jerusalén.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De miedo huirá su fortaleza y sus príncipes, con pavor, dejarán sus banderas, dice Jehová, cuyo fuego está en Sión y su horno en Jerusalén.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y de miedo pasará su fortaleza, y sus príncipes, con pavor, dejarán sus banderas, dice Jehová, cuyo fuego está en Sion, y su horno en Jerusalén.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Su rey se llenará de miedo y saldrá corriendo; también sus capitanes dejarán abandonada su bandera. Dios ya tiene preparado el castigo para sus enemigos en la ciudad de Jerusalén».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Su “roca” se morirán de miedo, y sus oficiales se aterrorizarán y entrarán en pánico a la vista de la bandera de combate, declara el Señor, que tiene su fuego en Sión, y su horno en Jerusalén.