Isaiah 34:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel; por tanto para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el les echo las fuertes, y ſu mano les repartio con cordel: por tãto para siempre la tendràn por heredad, de generacion en generacion moraràn alli.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los ha sorteado por lotes, ha repartido a suertes el país para que lo posean siempre y lo habiten de generación en generación.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los ha sorteado por lotes, ha repartido a suertes el país para que lo posean siempre y lo habiten de generación en generación.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los ha sorteado por lotes, ha repartido a suertes el país para que lo posean siempre y lo habiten de generación en generación.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los ha sorteado por lotes, ha repartido a suertes el país para que lo posean siempre y lo habiten de generación en generación.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El les ha echado suertes, y su mano les ha repartido la tierra con el cordel. La poseerán para siempre; de generación en generación morarán en ella.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel; para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Spanish DHH 1996
A cada uno le ha señalado su lugar; con su mano le ha asignado su territorio, y lo ocuparán por siempre. Por siglos y siglos vivirán allí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel; por tanto para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Él le ha echado suertes, Y su mano les ha repartido a cordel, Para siempre la poseerán, Habitarán en ella por todas las generaciones.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Él les ha echado suertes, Y Su mano les ha repartido la tierra con el cordel. La poseerán para siempre; De generación en generación morarán en ella.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él ha medido y subdividido la tierra, y la ha entregado a esas dolientes criaturas; ellas la poseerán por siempre, generación tras generación.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él ha medido y dividido la tierra, y se la ha dado en propiedad a esas criaturas. Ellas la poseerán para siempre, de generación en generación.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Él les ha asignado sus lugares; su mano les señaló su territorio. Ellos los poseerán para siempre, y morarán allí por todas las generaciones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios tiró los dados para decidirles su suerte, su mano fue la que les señaló su hábitat. Lo poseerán para siempre y vivirán allí de generación en generación.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y él les echó suertes y su mano les repartió a cordel. Para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Spanish RVA 1989
El realizó el sorteo para ellos, y su mano les repartió a cordel. Para siempre la tendrán como heredad, y habitarán allí de generación en generación."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él realizó el sorteo para ellos, y su mano les repartió a cordel. Para siempre la tendrán como heredad, y habitarán allí de generación en generación”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor les echó suertes, y con su propia mano les repartió la tierra, que será su herencia para toda la vida, y allí vivirán de generación en generación.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel: para siempre la tendrán por heredad, de generación en generación morarán allí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel: para siempre la tendrán por heredad, de generación en generación morarán allí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él les echó suertes, y su mano les repartió con cordel; para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y él les echó suertes y su mano les repartió a cordel. Para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él les echó suertes, y su mano les repartió con cordel; para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A cada uno de estos animales le dio su propio territorio, y allí vivirán para siempre».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Él les asigna sus territorios, les reparte la tierra con una línea de medición. Estas aves y animales la poseerá para siempre, de una generación a otra.