Isaiah 34:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque el SEÑOR está airado sobre todos los gentiles, y enojado sobre todo el ejército de ellos; los destruirá y los entregará al matadero.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque Iehouá eſtá ayrado ſobre todas las gentes, y enojado ſobre todo el exercito deellas: destruyrlasha, y entregarlasha àl matadero.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que el Señor está airado con todos los pueblos, su cólera se dirige contra todos sus ejércitos; los va a exterminar y a entregar a la matanza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que el Señor está airado con todos los pueblos, su cólera se dirige contra todos sus ejércitos; los va a exterminar y a entregar a la matanza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que el Señor está airado con todos los pueblos, su cólera se dirige contra todos sus ejércitos; los va a exterminar y a entregar a la matanza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que el Señor está airado con todos los pueblos, su cólera se dirige contra todos sus ejércitos; los va a exterminar y a entregar a la matanza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque el enojo del SEÑOR es contra todas las naciones, y su furor contra todos sus ejércitos; las ha destruido por completo, las ha entregado a la matanza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque la indignación de Jehová es contra todas las naciones, y su furor contra todos sus ejércitos: Las ha destruido por completo, las ha entregado al matadero.
Spanish DHH 1996
Porque el Señor está enojado con las naciones y con todos sus ejércitos, y los ha condenado a destrucción y muerte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque el SEÑOR está airado sobre todos los gentiles, y enojado sobre todo el ejército de ellos; los destruirá y los entregará al matadero.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque YHVH está indignado contodas las naciones, Airado contra todos sus ejércitos; Los consagra al exterminio, Los entrega al degüello.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque el enojo del S eñor*** es contra todas las naciones, Y Su furor contra todos sus ejércitos. Las ha destruido por completo, Las ha entregado a la matanza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor está enfurecido contra las naciones, su ira se abalanza contra los ejércitos. Él los destruirá por completo, provocándoles gran mortandad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues el Señor está furioso contra las naciones; su furia es contra todos sus ejércitos. Los destruirá por completo; los condenará a ser masacrados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El SEÑOR está enojado con todas las naciones, airado con todos sus ejércitos. Él los ha destruido por completo, los ha entregado a la matanza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR está enojado con todas las naciones y con todos sus ejércitos. Los ha condenado a una destrucción total; los ha entregado a la muerte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque el Señor está airado contra todas las naciones, indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero.
Spanish RVA 1989
Porque Jehovah tiene furor contra todas las naciones, e ira contra todo el ejército de ellas. El las destruirá por completo; las entregará a la matanza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque el SEÑOR tiene furor contra todas las naciones, e ira contra todo el ejército de ellas. Él las destruirá por completo; las entregará a la matanza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor está enojado contra todas las naciones; se ha indignado contra todas ellas; por eso va a destruirlas y a entregarlas al matadero.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque Jehová está airado sobre todas las gentes, é irritado sobre todo el ejército de ellas: destruirálas y entregarálas al matadero por la sangre de ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque Jehová está airado sobre todas las gentes, é irritado sobre todo el ejército de ellas: destruirálas y entregarálas al matadero.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque Jehová está airado contra todas las naciones, e indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque Jehová está airado contra todas las naciones, indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque Jehová está airado contra todas las naciones, e indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios está enojado con ustedes y con todos sus ejércitos. Dios los ha condenado a una total destrucción.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La ira del Señor está contra todas las naciones y su furia está contra todos sus ejércitos. Los destruirá por completo; los hará masacrar.