Isaiah 37:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Diréis así a Ezequías rey de Judá: No te engañe tu Dios, en quien tú confías, diciendo: Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Direys anſi à Ezechias rey de Iuda, No te engañe tu Dios, en quien tu confias diziendo, Ieruſalem no serâ entregada en mano del rey de Aſſyria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Digan a Ezequías, rey de Judá: “Que no te engañe tu Dios, en quien confías, asegurándote que Jerusalén no caerá en poder del rey de Asiria.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Decid a Ezequías, rey de Judá: «Que no te engañe tu Dios, en quien confías, asegurándote que Jerusalén no caerá en poder del rey de Asiria.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Digan a Ezequías, rey de Judá: «Que no te engañe tu Dios, en quien confías, asegurándote que Jerusalén no caerá en poder del rey de Asiria.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Decid a Ezequías, rey de Judá: “Que no te engañe tu Dios, en quien confías, asegurándote que Jerusalén no caerá en poder del rey de Asiria.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así diréis a Ezequías, rey de Judá: "No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: 'Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.'
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Diréis así a Ezequías rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish DHH 1996
“Tu Dios, en el que tú confías, te asegura que Jerusalén no caerá en mi poder; pero no te dejes engañar por él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Diréis así a Ezequías rey de Judá: No te engañe tu Dios, en quien tú confías, diciendo: Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así hablaréis a Ezequías rey de Judá, diciendo: No te engañe tu Dios en quien confías, pensando que Jerusalem no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Así dirán a Ezequías, rey de Judá: “No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: ‘Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria’.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡No dejes que este Dios en quien confiaste te engañe prometiéndote que Jerusalén no será tomada por el rey de Asiria!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Este mensaje está dirigido al rey Ezequías de Judá. No dejes que tu Dios, en quien confías, te engañe con promesas de que Jerusalén no caerá en manos del rey de Asiria.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
para que le dijeran: «Tú, Ezequías, rey de Judá: No dejes que tu Dios, en quien confías, te engañe cuando dice: “No caerá Jerusalén en manos del rey de Asiria.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Esto es lo que le dirán al rey Ezequías de Judá: “No dejes que el Dios en quien confías te engañe diciendo: Jerusalén no caerá en manos del rey de Asiria.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Decid a Ezequías, rey de Judá: «No te dejes engañar por tu Dios, en quien confías, si te dice: “Jerusalén no será entregada en manos del rey de Asiria”.
Spanish RVA 1989
"Así diréis a Ezequías, rey de Judá: ‘No te engañe tu dios, en quien tú confías, al decirte que Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Así dirán a Ezequías, rey de Judá: ‘No te engañe tu dios, en quien tú confías, al decirte que Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Digan a Ezequías, rey de Judá: “No te dejes engañar por tu Dios, en quien confías, ni creas que Jerusalén no caerá en manos del rey de Asiria.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Diréis así á Ezechîas rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: Jerusalem no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Diréis así á Ezechîas rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: Jerusalem no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así diréis a Ezequías rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Así diréis a Ezequías, rey de Judá: “No te engañe tu Dios, en quien tú confías, diciendo: ‘Jerusalén no será entregada en manos del rey de Asiria.’
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así diréis a Ezequías rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Ezequías, rey de Judá: Tú confías en tu Dios, pero no te dejes engañar por él cuando te dice que yo no conquistaré Jerusalén.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Dile a Ezequías, rey de Judá: ‘No dejes que tu Dios, en el que confías, te engañe diciendo que Jerusalén no caerá en manos del rey de Asiria.