Isaiah 38:15 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo hizo. Andaré temblando con amargura de mi alma todos los años de mi vida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que diré? Elque me lo dixo, el mismo lo hizo. Andaré temblando con amargura de mi anima todos los dias de mi vida.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Pero qué puedo decirle si es él quien lo ha hecho? Caminaré lo que me queda de vida sumido en la amargura de mi alma.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Pero qué puedo decirle si es él quien lo ha hecho? Caminaré lo que me queda de vida sumido en la amargura de mi alma.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Pero qué puedo decirle si es él quien lo ha hecho? Caminaré lo que me queda de vida sumido en la amargura de mi alma.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Pero qué puedo decirle si es él quien lo ha hecho? Caminaré lo que me queda de vida sumido en la amargura de mi alma.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Qué diré? Pues El me ha hablado y El mismo lo ha hecho. Andaré errante todos mis años a causa de la amargura de mi alma.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Qué diré? El que me lo dijo, Él mismo lo ha hecho. Andaré humildemente en la amargura de mi alma, todos mis años.
Spanish DHH 1996
¿Pero qué podré yo decirle, si él fue quien lo hizo? El sueño se me ha ido por la amargura de mi alma.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo hizo. Andaré temblando con amargura de mi alma todos los años de mi vida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Qué puedo decir o pensar, si Él esquien lo hace? En la amargura de mi alma, Andaré con inquietud todos mis años.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»¿Qué diré? Pues Él me ha hablado y Él mismo lo ha hecho. Andaré errante todos mis años a causa de la amargura de mi alma.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Pero qué puedo decir? Pues él mismo es quien envió esta enfermedad. Por la amargura de mi alma, el sueño huyó de mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero ¿qué podía decir? Pues él mismo envió esta enfermedad. Ahora caminaré con humildad durante el resto de mis años a causa de esta angustia que he sentido.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pero ¿qué puedo decir? Él mismo me lo anunció, y así lo ha hecho. La amargura de mi alma me ha quitado el sueño.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Qué puedo decirle si él me lo dijo, él es quien me ha hecho esto? Caminaré despacio todos los días de mi vida por la amargura de mi corazón.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo hará. Andaré humillado todos mis años, a causa de la amargura de mi alma.
Spanish RVA 1989
¿Qué, pues, diré? Porque él me ha hablado, y él mismo lo ha hecho. En la amargura de mi alma, andaré con inquietud todos mis años.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Qué, pues, diré? Porque él me ha hablado y él mismo lo ha hecho. En la amargura de mi alma, andaré con inquietud todos mis años.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Y qué puedo decir, si esto lo ha hecho el mismo que me lo dijo? Toda mi vida andaré humildemente, por causa de la amargura que siento en el alma.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho. Andaré recapacitando en la amargura de mi alma todos los años de mi vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho. Andaré recapacitando en la amargura de mi alma todos los años de mi vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho. Andaré humildemente todos mis años, a causa de aquella amargura de mi alma.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo hará. Andaré humillado todos mis años, a causa de la amargura de mi alma.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho. Andaré humildemente todos mis años, a causa de aquella amargura de mi alma.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Pero, ¿qué puedo decir? Él me dijo lo que iba a pasar, y él mismo lo hizo. Caminaré en silencio el resto de mi vida por la dolorosa experiencia que he vivido.