Isaiah 38:22 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Ezequías había dicho ¿Qué señal será que tengo de subir a la Casa del SEÑOR?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Ezechias auia dicho, Que señal ſerá que tengo de subir à la Caſa de Iehoua?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Intervino Ezequías: — ¿Cuál es la prueba de que subiré al Templo del Señor?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Intervino Ezequías: —¿Cuál es la prueba de que subiré al Templo del Señor?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Intervino Ezequías: —¿Cuál es la prueba de que subiré al Templo del Señor?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Intervino Ezequías: — ¿Cuál es la prueba de que subiré al Templo del Señor?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Ezequías había dicho: ¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del SEÑOR?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
También había dicho Ezequías: ¿Qué señal tendré de que subiré a la casa de Jehová?
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Ezequías había dicho ¿Qué señal será que tengo que subir a la Casa del SEÑOR?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Ezequías había dicho: ¿Qué señal tendré de que subiré a la Casa de YHVH?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Ezequías había preguntado: «¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del S eñor***?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y Ezequías había preguntado: ―¿Qué señal me dará el Señor en garantía de que me sanará?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y Ezequías había preguntado: «¿Qué señal probará que iré al templo del Señor?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y Ezequías había preguntado: «¿Qué señal recibiré de que se me permitirá subir al templo del SEÑOR?»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ezequías también había dicho: —¿Qué señal tendré de que podré subir al templo del SEÑOR?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Había, asimismo, dicho Ezequías: —¿Qué señal tendré de que subiré a la casa del Señor?
Spanish RVA 1989
Y Ezequías había dicho: "¿Qué señal tendré de que he de subir a la casa de Jehovah?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Ezequías había dicho: “¿Qué señal tendré de que he de subir a la casa del SEÑOR?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por su parte, Ezequías había dicho: «¿Qué señal recibiré de que podré subir a la casa del Señor?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Había asimismo dicho Ezechîas: ¿Qué señal tendré de que he de subir á la casa de Jehová?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Había asimismo dicho Ezechîas: ¿Qué señal tendré de que he de subir á la casa de Jehová?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Había asimismo dicho Ezequías: ¿Qué señal tendré de que subiré a la casa de Jehová?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Había asimismo dicho Ezequías: —¿Qué señal tendré de que subiré a la casa de Jehová?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Había asimismo dicho Ezequías: ¿Qué señal tendré de que subiré a la casa de Jehová?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ezequías había preguntado: “¿Cuál es la señal que confirma que iré al Templo del Señor?”