Isaiah 4:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y echarán mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente sea llamado tu nombre sobre nosotras, quita nuestro oprobio.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
N osotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas: solamente ſea llamado tu nombre ſobre nosotras, quita nueſtra verguença.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Siete mujeres agarrarán a un mismo hombre; y le dirán aquel día: “Comeremos nuestro pan, vestiremos nuestra ropa, pero danos tu apellido, líbranos de nuestra afrenta”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Siete mujeres agarrarán a un mismo hombre; y le dirán aquel día: «Comeremos nuestro pan, vestiremos nuestra ropa, pero danos tu apellido, líbranos de nuestra afrenta».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Siete mujeres agarrarán a un mismo hombre; y le dirán aquel día: «Comeremos nuestro pan, vestiremos nuestra ropa, pero danos tu apellido, líbranos de nuestra afrenta».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Siete mujeres agarrarán a un mismo hombre; y le dirán aquel día: “Comeremos nuestro pan, vestiremos nuestra ropa, pero danos tu apellido, líbranos de nuestra afrenta”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque siete mujeres echarán mano de un hombre en aquel día, diciendo: Nuestro pan comeremos y con nuestra ropa nos vestiremos; tan sólo déjanos llevar tu nombre; quita nuestro oprobio.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
En aquel tiempo siete mujeres echarán mano de un hombre, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente permítenos ser llamadas por tu nombre, y así quitar nuestro oprobio.
Spanish DHH 1996
Aquel día quedarán tan pocos hombres, que siete mujeres pelearán por uno de ellos y le dirán: “Nosotras nos mantendremos por nuestra cuenta y nos vestiremos con nuestros propios medios, pero déjanos llevar tu nombre, líbranos de nuestra vergüenza.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y echarán mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente sea llamado tu nombre sobre nosotras, quita nuestro oprobio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Siete mujeres echarán mano de un mismo varón aquel día, diciendo: Comeremos nuestro pan y vestiremos nuestras ropas, ¡Sólo danos tu apellido y quita nuestra deshonra!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque en aquel día siete mujeres echarán mano de un hombre, diciendo: «Nuestro pan comeremos y con nuestra ropa nos vestiremos; tan solo déjanos llevar tu nombre. Quita nuestro oprobio».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En aquel tiempo quedarán vivos tan pocos hombres, que siete mujeres se pelearán por cada uno de ellos y dirán: «¡Queremos casarnos contigo! Nosotras aportaremos nuestra comida y nuestra ropa, basta que nos dejes llevar tu apellido para que nadie se mofe de nosotras por ser solteronas».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En aquel día quedarán tan pocos hombres que siete mujeres pelearán por uno solo y le dirán: «¡Deja que todas nos casemos contigo! Nos ocuparemos de nuestra propia comida y ropa. Solo déjanos tomar tu apellido, para que no se burlen de nosotras diciendo que somos solteronas».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En aquel día, siete mujeres agarrarán a un solo hombre y le dirán: «De alimentarnos y de vestirnos nosotras nos ocuparemos; tan sólo déjanos llevar tu nombre: ¡Líbranos de nuestra afrenta!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ese día, siete mujeres se aferrarán a un hombre y le dirán: «Nosotras conseguiremos nuestro alimento y vestido, solo déjanos llevar tu nombre. Líbranos de la vergüenza de ser mujeres solas».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En aquel tiempo, siete mujeres echarán mano de un hombre, y le dirán: Nosotras comeremos de nuestro pan y nos vestiremos de nuestras ropas. Solamente permítenos llevar tu nombre. ¡Quita nuestra deshonra!
Spanish RVA 1989
En aquel tiempo siete mujeres echarán mano de un hombre y le dirán: "Nosotras comeremos nuestro propio pan y vestiremos nuestras propias ropas; solamente permite que seamos llamadas por tu nombre. Quita nuestra afrenta."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En aquel tiempo siete mujeres echarán mano de un hombre y le dirán: “Nosotras comeremos nuestro propio pan y vestiremos nuestras propias ropas; solamente permite que seamos llamadas por tu nombre. Quita nuestra afrenta”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Ese día, siete mujeres se aferrarán a un solo hombre y le dirán: “Nosotras veremos qué comer y con qué vestirnos; solo te pedimos que nos dejes llevar tu nombre. ¡Borra de nosotras esa vergüenza!”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ECHARAN mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente sea llamado tu nombre sobre nosotras, quita nuestro oprobio.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ECHARÁN mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente sea llamado tu nombre sobre nosotras, quita nuestro oprobio.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Echarán mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente permítenos llevar tu nombre, quita nuestro oprobio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En aquel tiempo, siete mujeres echarán mano de un hombre, diciendo: «Nosotras comeremos de nuestro pan y nos vestiremos de nuestras ropas. Solamente permítenos llevar tu nombre. ¡Quita nuestra deshonra!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Echarán mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente permítenos llevar tu nombre, quita nuestro oprobio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»En aquel día quedarán tan pocos hombres, que siete mujeres se pelearán por uno de ellos. Las mujeres les dirán a los hombres: “Si te casas conmigo yo me compraré mi propio pan y también mi propia ropa; por favor, cásate conmigo para que no me muera de vergüenza”».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En ese tiempo, siete mujeres se agarrarán a un solo hombre y le dirán: “Comeremos nuestra propia comida y podemos proporcionarnos nuestra propia ropa. Sólo déjanos tomar tu nombre al casarnos contigo. Por favor, quita nuestra desgracia”.