Isaiah 40:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Ni todo el Líbano bastará para el fuego; ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ni todo el Libano bastará para el fuego: ni todos ſus animales para sacrificio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Líbano no da abasto de leña, los animales no dan abasto de víctimas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Líbano no da abasto de leña, los animales no dan abasto de víctimas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Líbano no da abasto de leña, los animales no dan abasto de víctimas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Líbano no da abasto de leña, los animales no dan abasto de víctimas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El Líbano no basta para el fuego, ni bastan sus bestias para el holocausto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish DHH 1996
En todo el Líbano no hay animales suficientes para ofrecerle un holocausto, ni leña suficiente para el fuego.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ni todo el Líbano bastará para el fuego; ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El Líbano no basta para leña, Ni sus bestias alcanzan para el holocausto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El Líbano no basta para el fuego, Ni bastan sus bestias para el holocausto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ni todos los bosques del Líbano contienen leña suficiente para consumir un sacrificio que baste para honrarlo, ni son suficientes todos sus animales para ofrecérselos a nuestro Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Toda la madera de los bosques del Líbano y todos los animales del Líbano no serían suficientes para presentar una ofrenda quemada digna de nuestro Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El Líbano no alcanza para el fuego de su altar, ni todos sus animales para los holocaustos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El Líbano no da suficiente leña como para mantener el fuego de su altar, ni animales suficientes para las ofrendas que se queman.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish RVA 1989
El Líbano no bastaría para el fuego, ni todos sus animales para un holocausto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El Líbano no bastaría para el fuego ni todos sus animales para un holocausto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Para presentarle una ofrenda, no bastan todos los árboles del Líbano para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»No hay en los bosques del Líbano, animales ni leña suficientes para presentar en su altar una ofrenda como él se la merece.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Toda la madera del Líbano para un fuego y todos sus animales como sacrificio no serían suficientes para un holocausto.