Isaiah 40:19 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El artífice apareja la imagen de talla; el platero le extiende el oro, y el platero le funde cadenas de plata.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El artifice apareja la ymagen de talla: el platero le estiende el oro, y el platero le funde cadenas de plata.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El escultor funde un ídolo, el orfebre lo recubre de oro, le funde adornos de plata.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El escultor funde un ídolo, el orfebre lo recubre de oro, le funde adornos de plata.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El escultor funde un ídolo, el orfebre lo recubre de oro, le funde adornos de plata.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El escultor funde un ídolo, el orfebre lo recubre de oro, le funde adornos de plata.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El artífice funde el ídolo, el orfebre lo recubre de oro y el platero le hace cadenas de plata.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El artífice prepara la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata.
Spanish DHH 1996
Un escultor funde una estatua y un joyero la recubre de oro y le hace cadenas de plata.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El artífice apareja la imagen de talla; el platero le extiende el oro, y el platero le funde cadenas de plata.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿La estatua que funde el escultor y el orfebre recubre de oro, Y el platero le suelda cadenillas deplata?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El artífice funde el ídolo, El orfebre lo recubre de oro Y el platero le hace cadenas de plata.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Con un ídolo? ¿Con una estatuilla hecha de molde, enchapada en oro y con cadenas de plata en torno al pecho?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Se le puede comparar con un ídolo formado en un molde, revestido de oro y decorado con cadenas de plata?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al ídolo un escultor lo funde; un joyero lo enchapa en oro y le labra cadenas de plata.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al ídolo lo moldeó un escultor, y un joyero lo recubrió de oro y le puso cadenas de plata.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El artífice prepara la imagen de talla, el platero le extiende el oro y le funde cadenas de plata.
Spanish RVA 1989
El escultor hace una imagen de fundición, y el platero la recubre con oro y le funde cadenas de plata.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El escultor hace una imagen de fundición, y el platero la recubre con oro y le funde cadenas de plata.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El artífice prepara la imagen tallada; el platero la recubre de oro y le funde cadenas de plata.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El artífice apareja la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El artífice apareja la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El artífice prepara la imagen de talla, el platero le extiende el oro y le funde cadenas de plata.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El artífice prepara la imagen de talla, el platero le extiende el oro y le funde cadenas de plata.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El artífice prepara la imagen de talla, el platero le extiende el oro y le funde cadenas de plata.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Acaso es un ídolo de metal que un artesano funde en un molde, y luego un orfebre lo recubre de oro y le hace cadenas de plata?