Isaiah 40:20 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se corrompa, se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla de manera que no se mueva.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El pobre escoge para offrecerle madera que no ſe corrompa: buscase vn maestro sabio, que le haga vna ymagen de talla demanera que no ſe mueua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El que es pobre de recursos elige madera incorruptible; se busca un escultor profesional que le haga una imagen consistente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El que es pobre de recursos elige madera incorruptible; se busca un escultor profesional que le haga una imagen consistente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El que es pobre de recursos elige madera incorruptible; se busca un escultor profesional que le haga una imagen consistente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El que es pobre de recursos elige madera incorruptible; se busca un escultor profesional que le haga una imagen consistente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El que es muy pobre para tal ofrenda escoge un árbol que no se pudra; se busca un hábil artífice para erigir un ídolo que no se tambalee.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se apolille; se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Spanish DHH 1996
El que fabrica una estatua escoge madera que no se pudra, y busca un hábil artesano que la afirme, para que no se caiga.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se corrompa, se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla de manera que no se mueva.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El que es muy pobre en la ofrenda, Escoge un leño que no se pudra, Se busca un hábil tallador, Que le talle una estatua que no se mueva.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El que es muy pobre para tal ofrenda Escoge un árbol que no se pudra; Se busca un hábil artífice Para erigir un ídolo que no se tambalee.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Quien sea demasiado pobre para comprar dioses así de lujosos, hallará un tronco de árbol sin podrir y pagará para que un hombre le talle el rostro, y el leño se convierte en dios suyo. ¡Un dios que ni siquiera puede moverse!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y si la gente es demasiado pobre para eso, al menos escogen una madera que no se pudre y un artesano habilidoso ¡para que talle una imagen que no se caiga!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El que es muy pobre para ofrendar escoge madera que no se pudra, y busca un hábil artesano para erigir un ídolo que no se caiga.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El que es muy pobre para tal ofrenda, escogerá madera que no se pudra. Buscará a un artesano diestro que le haga una imagen que no se caiga.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se apolille; se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Spanish RVA 1989
El que es pobre para ofrecer tal ofrenda escoge una madera que no se pudra y se busca un escultor experto, para que le haga una imagen que no se tambalee.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El que es pobre para ofrecer tal ofrenda escoge una madera que no se pudra y se busca un escultor experto, para que le haga una imagen que no se tambalee.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El pobre le lleva como ofrenda madera que no se apolille, y se busca un escultor hábil para que le talle una imagen que no se mueva.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se corrompa; búscase un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se corrompa; búscase un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se apolille; se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se apolille; se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se apolille; se busca un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los que son demasiado pobres para pagar eso eligen madera que no se pudra, y luego buscan a un hábil tallador de madera para que haga un ídolo que no se caiga.