Isaiah 40:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo que decir a voces? Toda carne es hierba, y toda su piedad como flor del campo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Boz que dezia; Da bozes. Y yo respondi: Que tengo de dezir à bozes? Toda carne yerua; y toda ſu piedad como flor del campo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dice una voz: “¡Grita!”. Respondo: “¿Qué he de gritar?”. “Que todo ser vivo es hierba, su hermosura flor de campo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dice una voz: «¡Grita!». Respondo: «¿Qué he de gritar?». «Que todo ser vivo es hierba, su hermosura flor de campo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dice una voz: «¡Grita!». Respondo: «¿Qué he de gritar?». «Que todo ser vivo es hierba, su hermosura flor de campo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dice una voz: “¡Grita!”. Respondo: “¿Qué he de gritar?”. “Que todo ser vivo es hierba, su hermosura flor de campo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Una voz dijo: Clama. Entonces él respondió: ¿Qué he de clamar? Toda carne es hierba, y todo su esplendor es como flor del campo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué he de decir? Toda carne es hierba, y toda su gloria es como la flor del campo:
Spanish DHH 1996
Una voz dice: “Grita”, y yo pregunto: “¿Qué debo gritar?” “Que todo hombre es como hierba, ¡tan firme como una flor del campo!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo que decir a voces? Toda carne es hierba, y toda su misericordia como la flor abierta del campo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Una voz dice: ¡Proclama! Otra responde: ¿Qué proclamaré? Que toda carne es como hierba, Y toda su gloria como flor campestre:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Una voz dijo: «Clama». Entonces él respondió: «¿Qué he de clamar?». Que toda carne es como la hierba, y todo su esplendor es como la flor del campo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La voz ahora dice: ―¡Grita! ―¿Qué debo gritar? —pregunté. ―Di a gritos que todo hombre y mujer es como hierba que se marchita, y que toda su belleza se aja como las flores que languidecen.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una voz dijo: «¡Grita!». Y yo pregunté: «¿Qué debo gritar?». «Grita que los seres humanos son como la hierba. Su belleza se desvanece tan rápido como las flores en un campo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Una voz dice: «Proclama.» «¿Y qué voy a proclamar?», respondo yo. «Que todo mortal es como la hierba, y toda su gloria como la flor del campo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Una voz dice: «¡Grita!», y yo pregunto: «¿Por qué he de gritar?» «Todos los seres humanos son como hierba y toda su lealtad como flor del campo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Voz que decía: «¡Da voces!». Y yo respondí: «¿Qué tengo que decir a voces?». «Que toda carne es hierba y toda su gloria como la flor del campo.
Spanish RVA 1989
Una voz decía: —¡Proclámalo! Y yo respondí: —¿Qué he de proclamar? —Que todo mortal es hierba, y toda su gloria es como la flor del campo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Una voz decía: —¡Proclámalo! Y yo respondí: —¿Qué he de proclamar? —Que todo mortal es hierba, y toda su gloria es como la flor del campo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Una voz decía: «¡Grita!» Y yo respondí: «¿Y qué debo de gritar?» «Grita que toda carne es como la hierba, y que su belleza es como la flor del campo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo de decir á voces? Toda carne es hierba, y toda su gloria como flor del campo:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo de decir á voces? Toda carne es hierba, y toda su gloria como flor del campo:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo que decir a voces? Que toda carne es hierba, y toda su gloria como flor del campo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Voz que decía: «¡Da voces!» Y yo respondí: «¿Qué tengo que decir a voces?» «Que toda carne es hierba y toda su gloria como la flor del campo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo que decir a voces? Que toda carne es hierba, y toda su gloria como flor del campo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Alguien me ordenó que gritara, y yo pregunté: “¿Qué debo gritar?” Entonces escuché: “Grita que todo ser humano es como la hierba y como las flores del campo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se oye una voz que dice: “Grítalo”. Pregunté: “¿Qué debo gritar?” “Todos los seres humanos son como la hierba, y toda su confianza es como las flores del campo.