Isaiah 40:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Se seca la hierba, se cae la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Secase la yerua, caeſe la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siẽpre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se seca la hierba, se amustia la flor, permanece inmutable la palabra de nuestro Dios”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se seca la hierba, se amustia la flor, permanece inmutable la palabra de nuestro Dios».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se seca la hierba, se amustia la flor, permanece inmutable la palabra de nuestro Dios».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se seca la hierba, se amustia la flor, permanece inmutable la palabra de nuestro Dios”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sécase la hierba, marchítase la flor, mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La hierba se seca, la flor se marchita; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish DHH 1996
La hierba se seca y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios permanece firme para siempre.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Se seca la hierba, se cae la flor abierta; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sécase la hierba, marchítase la flor, Pero la palabra del Dios nuestro Permanece para siempre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Se seca la hierba, se marchita la flor, Pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La hierba se seca, y se marchita la flor, pero la Palabra de nuestro Dios permanecerá viva para siempre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La hierba se seca y las flores se marchitan, pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La hierba se seca y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La hierba se seca, la flor se marchita y se cae, pero la palabra de nuestro Dios vivirá para siempre».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La hierba se seca y se marchita la flor, mas la palabra de nuestro Dios permanece para siempre».
Spanish RVA 1989
La hierba se seca, y la flor se marchita; pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La hierba se seca y la flor se marchita; pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sí, la hierba se seca, y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sécase la hierba, cáese la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sécase la hierba, cáese la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La hierba se seca y se marchita la flor, mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En cambio, la palabra de Dios permanece para siempre”».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, aunque la hierba se marchite y la flor se desvanezca, la palabra de nuestro Dios perdurará para siempre”.