Isaiah 41:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Escuchadme, islas, y esfuércense los pueblos; alléguense, y entonces hablen; estemos juntamente a juicio.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Escuchad me Iſlas, y esfuercense los pueblos; alleguense y entonces hablen: estemos juntamente à juyzio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Escúchenme, islas, en silencio; pueblos, esperen mi reprensión. Que se acerquen y entonces hablaremos, comparezcamos juntos a juicio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Escuchadme, islas, en silencio; pueblos, esperad mi reprensión. Que se acerquen y entonces hablaremos, comparezcamos juntos a juicio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Escúchenme, islas, en silencio; pueblos, esperen mi reprensión. Que se acerquen y entonces hablaremos, comparezcamos juntos a juicio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Escuchadme, islas, en silencio; pueblos, esperad mi reprensión. Que se acerquen y entonces hablaremos, comparezcamos juntos a juicio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Guardad silencio ante mí, costas, y renueven sus fuerzas los pueblos; acérquense y entonces hablen, juntos vengamos a juicio.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Guardad silencio ante mí, oh islas, y esfuércense los pueblos; acérquense, y entonces hablen; vengamos juntos a juicio.
Spanish DHH 1996
“Callad ante mí, países del mar. Naciones, armaos de todo vuestro valor. Venid, para que hablemos de este asunto; vamos a reunirnos para discutirlo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Escuchadme, islas, y esfuércense los pueblos; acérquense, y entonces hablen; estemos juntamente a juicio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Guardad silencio delante de mí, oh tierras lejanas! Renueven sus fuerzas las naciones, y acérquense y hablen, Y juntos vengamos a juicio.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Guarden silencio ante Mí, costas, Y renueven sus fuerzas los pueblos. Acérquense y entonces hablen, Juntos vengamos a juicio.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Escuchen, silenciosas ante mí, oh tierras de ultramar! Presenten sus más sólidos argumentos. Adelante, tienen la palabra. El tribunal está listo para su proceso.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Escuchen en silencio ante mí, tierras más allá del mar. Traigan sus argumentos más convincentes. Vengan ahora y hablen; el tribunal está listo para oír su caso.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Callen en mi presencia, costas lejanas! ¡Naciones, renueven sus fuerzas! Acérquense y hablen; reunámonos para juicio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Guarden silencio ante mí, países lejanos. Que las naciones se hagan fuertes. Que vengan y presenten su caso, reunámonos para el juicio.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Escuchadme, costas, y esfuércense los pueblos; acérquense, y entonces hablen; comparezcamos juntos a juicio.
Spanish RVA 1989
"¡Guardad silencio ante mí, oh costas; y renueven fuerzas las naciones! Acérquense y entonces hablen. Acerquémonos juntos para juicio.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Guarden silencio ante mí, oh costas; y renueven fuerzas las naciones! Acérquense y entonces hablen. Acerquémonos juntos para juicio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ustedes, las costas, ¡escúchenme! Y ustedes, los pueblos, ¡cobren fuerza! ¡Acérquense, y entonces hablen! ¡Entablemos juntos el juicio!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
ESCUCHADME, islas, y esfuércense los pueblos; alléguense, y entonces hablen: estemos juntamente á juicio.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
ESCUCHADME, islas, y esfuércense los pueblos; alléguense, y entonces hablen: estemos juntamente á juicio.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Escuchadme, costas, y esfuércense los pueblos; acérquense, y entonces hablen; estemos juntamente a juicio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Escuchadme, costas, y esfuércense los pueblos; acérquense, y entonces hablen; vengamos juntos a juicio.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Escuchadme, costas, y esfuércense los pueblos; acérquense, y entonces hablen; estemos juntamente a juicio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios dijo: «Ustedes, países del mar, ¡guarden silencio y escuchen! Y ustedes, naciones todas, ¡sean valientes! Vengan, que vamos a tratar un asunto muy importante; ¡juntémonos para discutirlo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Escúchenme en silencio, pueblos que viven en tierras más allá del mar. Dejen que las naciones recuperen su fuerza. Entonces que vengan y hablen, y que nos unamos para el juicio.