Isaiah 41:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Los aventarás, y los llevará el viento, y los esparcirá el torbellino. Pero tú te regocijarás en el SEÑOR, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ablentarloshás, y el viento los lleuarâ, y el toruellino los esparzirá. Tu emperó exultarás en Iehoua, en el Sancto de Iſrael te glorificarás.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
los aventarás, el viento los dispersará, el torbellino los arrebatará consigo. Pero tú te alegrarás en el Señor, te gloriarás del Santo de Israel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
los aventarás, el viento los dispersará, el torbellino los arrebatará consigo. Pero tú te alegrarás en el Señor, te gloriarás del Santo de Israel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
los aventarás, el viento los dispersará, el torbellino los arrebatará consigo. Pero tú te alegrarás en el Señor, te gloriarás del Santo de Israel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
los aventarás, el viento los dispersará, el torbellino los arrebatará consigo. Pero tú te alegrarás en el Señor, te gloriarás del Santo de Israel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los aventarás, el viento se los llevará, y la tempestad los dispersará; pero tú te regocijarás en el SEÑOR, en el Santo de Israel te gloriarás.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los aventarás, y los llevará el viento, y los esparcirá el torbellino. Y tú te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish DHH 1996
Los aventarás y el viento se los llevará; el huracán los dispersará. Entonces tú te alegrarás en el Señor; estarás orgulloso del Dios Santo de Israel.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los aventarás, y los llevará el viento, y los esparcirá el torbellino. Pero tú te regocijarás en el SEÑOR, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los aventarás, y el viento se los llevará, Y los esparcirá el torbellino; Pero tú te regocijarás con YHVH, Te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Los aventarás, el viento se los llevará, Y la tempestad los dispersará. Pero tú te regocijarás en el S eñor***, En el Santo de Israel te gloriarás.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los lanzarás al aire, el viento los arrastrará, los torbellinos los esparcirán. Y estarán rebosantes de júbilo del Señor, se gloriarán en el Dios de Israel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los lanzarás al aire y el viento se los llevará; un remolino los esparcirá. Entonces te alegrarás en el Señor; te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las aventarás y se las llevará el viento; ¡un vendaval las dispersará! Pero tú te alegrarás en el SEÑOR, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las tirarás y el viento se las llevará lejos. La tormenta las dispersará. Entonces, te alegrarás en el SEÑOR y te sentirás orgulloso del Santo de Israel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los aventarás y se los llevará el viento; los esparcirá el torbellino; pero tú te regocijarás en el Señor, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish RVA 1989
Los aventarás, y se los llevará el viento; el torbellino los esparcirá. Pero tú te regocijarás en Jehovah; te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los aventarás, y se los llevará el viento; el torbellino los esparcirá. Pero tú te regocijarás en el SEÑOR; te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los lanzarás al viento, y el viento se los llevará; los esparcirá el torbellino, pero tú te alegrarás en el Señor, y tu orgullo será el Santo de Israel.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los aventarás, y los llevará el viento, y esparcirálos el torbellino. Tú empero te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los aventarás, y los llevará el viento, y esparcirálos el torbellino. Tú empero te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los aventarás, y los llevará el viento, y los esparcirá el torbellino; pero tú te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los aventarás y se los llevará el viento; los esparcirá el torbellino; pero tú te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los aventarás, y los llevará el viento, y los esparcirá el torbellino; pero tú te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
luego los lanzarán al viento y la tormenta se los llevará. Ustedes, por el contrario, se alegrarán y harán fiesta porque yo soy su Dios, el Dios santo de Israel».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los arrojarás al aire, el viento se los llevará y una tormenta los dispersará. Entonces te alegrarás en el Señor, y te jactarás del Santo de Israel.