Isaiah 41:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Traigan, y anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón; y sepamos su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Traygan, y annunciennos loque hà de venir. digannos loque hà paſſado desde el principio, y pondremos nuestro coraçon: y sepamos ſu postrimeria, y hazed nos entender loque hà de venir.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que se acerquen y nos digan lo que va a suceder. Dígannos cómo fue el pasado y prestaremos atención; anúnciennos el futuro y lo reconoceremos cuando llegue;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que se acerquen y nos digan lo que va a suceder. Decidnos cómo fue el pasado y prestaremos atención; anunciadnos el futuro y lo reconoceremos cuando llegue;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que se acerquen y nos digan lo que va a suceder. Dígannos cómo fue el pasado y prestaremos atención; anúnciennos el futuro y lo reconoceremos cuando llegue;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que se acerquen y nos digan lo que va a suceder. Decidnos cómo fue el pasado y prestaremos atención; anunciadnos el futuro y lo reconoceremos cuando llegue;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Que expongan y nos declaren lo que ha de suceder. En cuanto a los hechos anteriores, declarad lo que fueron, para que los consideremos y sepamos su resultado, o bien, anunciadnos lo que ha de venir.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Traigan, anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
Spanish DHH 1996
Venid a anunciarnos el futuro y a explicarnos el pasado, y pondremos atención; anunciadnos las cosas por venir, para ver en qué terminan;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Traigan, y anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón; y sepamos su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que se adelanten, y nos anuncien lo que va a suceder; Declarad vuestras predicciones pasadas, Para que las consideremos, Y podamos comprobar en qué pararon; Anunciadnos las cosas por venir,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Que expongan y nos declaren lo que ha de suceder. En cuanto a los hechos anteriores, declaren lo que fueron, Para que los consideremos y sepamos su resultado, O bien, anúnciennos lo que ha de venir.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Que procuren decirnos qué ocurrió en el pasado lejano o qué guarda el futuro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Que intenten decirnos lo que sucedió hace mucho tiempo, para que podamos examinar las pruebas. O que nos digan lo que nos depara el futuro, para que podamos saber lo que sucederá.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Acérquense y anuncien lo que ha de suceder, y cómo fueron las cosas del pasado, para que las consideremos y conozcamos su desenlace. ¡Cuéntennos lo que está por venir!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Acérquense y dígannos qué es lo que va a pasar. Cuéntennos acerca de los hechos del pasado y lo que significan. Nosotros los consideraremos y veremos sus resultados. Hablen acerca de hechos futuros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Que se acerquen y nos anuncien lo que ha de venir: que nos digan lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; y sepamos también su final. ¡Hacednos entender lo que ha de venir!
Spanish RVA 1989
Que se acerquen y nos anuncien lo que ha de suceder. Declárennos las cosas que han sucedido desde el principio, y prestaremos atención. O hacednos oír de las cosas por venir, y sabremos su final.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Que se acerquen y nos anuncien lo que ha de suceder. Declárennos las cosas que han sucedido desde el principio, y prestaremos atención. O hágannos oír de las cosas por venir, y sabremos su final.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hagan venir y anuncien lo que está por llegar; dígannos lo que desde el principio ha pasado, y nos pondremos a considerarlo; hágannos saber y entender también los acontecimientos futuros, lo que habrá de venir.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Traigan, y anúnciennos lo que ha de venir: dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Traigan, y anúnciennos lo que ha de venir: dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Traigan, anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Que se acerquen y nos anuncien lo que ha de venir: que nos digan lo que ha pasado desde el principio y pondremos nuestro corazón en ello; y sepamos también su final. ¡Hacednos entender lo que ha de venir!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Traigan, anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Vengan a explicarnos el pasado; vengan a anunciarnos el futuro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Dejen que vengan a contarnos lo que va a ocurrir. Que nos expliquen las cosas del pasado, para que podamos pensar en ellas y descubrir el resultado final. O que nos hablen del futuro.