Isaiah 41:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dadnos nueuas de loque hà de ſer deſpues: paraque sepamos, que vosotros soys dioses. ò alomenos hazed bien, ò mal, paraque tengamos que contar, y juntamẽte nos marauillemos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
predigan los signos del futuro y sabremos que son dioses. Hagan algo, bueno o malo, y que todos lo veamos admirados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
predecid los signos del futuro y sabremos que sois dioses. Haced algo, bueno o malo, y que todos lo veamos admirados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
predigan los signos del futuro y sabremos que son dioses. Hagan algo, bueno o malo, y que todos lo veamos admirados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
predecid los signos del futuro y sabremos que sois dioses. Haced algo, bueno o malo, y que todos lo veamos admirados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Declarad lo que ha de venir después, para que sepamos que vosotros sois dioses. Sí, haced algo bueno o malo, para que nos desalentemos y temamos a una.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Spanish DHH 1996
decidnos qué va a suceder después, demostradnos que en verdad sois dioses. Haced lo que podáis, bueno o malo, algo que nos llene de miedo y de terror.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Declarad las cosas que vendrán enel futuro, Para que sepamos que sois dioses. ¡Sí; haced algo, bueno o malo, Para que todos lo veamos y nos maravillemos!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Declaren lo que ha de suceder en el futuro, Para que sepamos que ustedes son dioses. Sí, hagan algo bueno o malo, para que nos desalentemos y temamos a una.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Sí, a la prueba! ¡Si son dioses, dígannos lo que va a ocurrir en el porvenir, o realicen algún milagro que nos deje atónitos, estupefactos!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sí, dígannos lo que ocurrirá en los próximos días. Entonces sabremos que ustedes son dioses. ¡Por lo menos hagan algo, bueno o malo! Hagan algo que nos asombre y nos atemorice.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Digan qué nos depara el futuro; así sabremos que ustedes son dioses. Hagan algo, bueno o malo, para verlo y llenarnos de terror.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Digan lo que va a suceder; así comprobaremos que ustedes son dioses. Por lo menos hagan algo, bueno o malo, para que nos alarmemos o atemoricemos juntos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Decidnos qué nos deparará el futuro y así sabremos que sois dioses. Por lo menos, haced algo, sea bueno o malo, para que tengamos alguna cosa que contar, y todos juntos nos sorprendamos.
Spanish RVA 1989
"Decidnos lo que ha de venir después, para que sepamos que vosotros sois dioses. Por lo menos, haced el bien o el mal, para que nosotros tengamos miedo y también temamos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Dígannos lo que ha de venir después, para que sepamos que ustedes son dioses. Por lo menos, hagan el bien o el mal, para que nosotros tengamos miedo y también temamos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Anuncien lo que habrá de suceder, para que sepamos que ustedes son dioses. Por lo menos, hagan algo bueno, o malo, para que tengamos algo que contar, y todos juntos nos sorprendamos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; ó á lo menos haced bien, ó mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o á lo menos haced bien, ó mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dadnos noticias de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses. A lo menos haced algo, sea bueno o malo, para que tengamos algo que contar y, al propio tiempo, nos maravillemos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Anuncien lo que está por suceder; ¡demuestren que de veras son dioses! Hagan algo que nos asuste, hagan algo, bueno o malo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Predicen lo que va a pasar para que sepamos con certeza que son dioses. Al menos hagan algo, bueno o malo, que nos impresione cuando lo veamos.