Isaiah 41:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sion, y a Jerusalén di la nueva.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y o ſoy el primero que he enseñado estas coſas à Sion, y à Ieruſalem di la nueua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo he anunciado primero en Sión, he enviado un heraldo a Jerusalén.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lo he anunciado primero en Sion, he enviado un heraldo a Jerusalén.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo he anunciado primero en Sion, he enviado un heraldo a Jerusalén.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lo he anunciado primero en Sión, he enviado un heraldo a Jerusalén.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dije primero a Sion: "Mira, aquí están", y a Jerusalén: "Os daré un mensajero de buenas nuevas."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sión, y a Jerusalén le daré un portador de alegres nuevas.
Spanish DHH 1996
Yo fui quien lo anunció a Sión desde el principio, y quien envió a Jerusalén un mensajero para decirle que su gente pronto volvería.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sion, y a Jerusalén di la nueva.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo dije el primero a Sión: ¡Mira estas cosas! ¡Daré a Jerusalem heraldos de buenas nuevas!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
« Dije primero a Sión: “Mira, aquí están”, Y a Jerusalén: “ Les daré un mensajero de buenas nuevas”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo fui el primero que dijo a Jerusalén. «¡Mira, mira! ¡Ya viene el auxilio!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo fui el primero en decirle a Sion: “¡Mira! ¡La ayuda está en camino!”. Enviaré a Jerusalén un mensajero con buenas noticias.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo fui el primero en decirle a Sión: “¡Mira, ya están aquí!”Yo fui quien envió a Jerusalén un mensajero de buenas noticias.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
yo le dije a Sion: “Mira, ya vienen”. Nombré un mensajero para Jerusalén.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo soy el primero que he anunciado estas cosas en Sion, y a Jerusalén he enviado un heraldo con buenas noticias.
Spanish RVA 1989
He aquí que yo fui el primero que declaré estas cosas a Sion, y a Jerusalén le daré un portador de buenas nuevas."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
He aquí que yo fui el primero que declaré estas cosas a Sion, y a Jerusalén le daré un portador de buenas nuevas”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo fui el primero en enseñarle estas cosas a Sión; yo envié a Jerusalén un mensajero con buenas noticias.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas á Sión, y á Jerusalem daré un portador de alegres nuevas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas á Sión, y á Jerusalem daré un portador de alegres nuevas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sion, y a Jerusalén daré un mensajero de alegres nuevas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sión, y a Jerusalén daré un mensajero de alegres noticias.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sion, y a Jerusalén daré un mensajero de alegres nuevas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pero yo, el Dios de Israel, desde un principio anuncié al pueblo de Jerusalén todas estas cosas; además, les envié un mensajero para anunciarles que muy pronto su gente volverá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Yo fui el primero en anunciar a Sión: ‘¡Mira, aquí están!’ Yo fui el que llevó a Jerusalén la buena noticia.