Isaiah 41:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Siguiólos, paſſó en paz por camino por donde ſus pies nunca auian entrado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
los persigue y avanza seguro, y ni tocan sus pies el camino.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
los persigue y avanza seguro, y ni tocan sus pies el camino.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
los persigue y avanza seguro, y ni tocan sus pies el camino.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
los persigue y avanza seguro, y ni tocan sus pies el camino.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los persigue, pasando seguros por una senda por donde no habían andado sus pies.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish DHH 1996
¿Quién hace que los persiga y avance tranquilo, como si no tocara el camino con los pies?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los perseguirá, y pasará adelante con seguridad, Por sendas que sus pies nunca habían hollado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los persigue, pasando seguros Por una senda por donde no habían andado sus pies.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él los persigue y marcha adelante libre de peligro, aunque ande por sendas desconocidas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los persigue y avanza seguro, aunque pisa terreno desconocido.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con paso firme los persigue por una senda que nunca antes pisó.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los persigue y nunca sale herido, sus pies no tocan el suelo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish RVA 1989
Los perseguirá y pasará en paz por una senda donde sus pies nunca habían caminado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los perseguirá y pasará en paz por una senda donde sus pies nunca habían caminado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Él fue tras ellos, y tranquilamente pasó por caminos antes intransitables.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Siguiólos, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Siguiólos, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los persigue con tanta rapidez que parece no tocar el suelo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los persigue y avanza sin daño alguno, sin seguir las rutas habituales.