Isaiah 41:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Las islas vieron, y tuvieron temor; los términos de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las yslas vieron, y tuuieron temor: los terminos de la tierra ſe espantaron: cõgregaronſe, y vinieron.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Las islas lo contemplan temerosas, tiemblan los confines de la tierra; ya se acercan, ya están aquí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Las islas lo contemplan temerosas, tiemblan los confines de la tierra; ya se acercan, ya están aquí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Las islas lo contemplan temerosas, tiemblan los confines de la tierra; ya se acercan, ya están aquí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Las islas lo contemplan temerosas, tiemblan los confines de la tierra; ya se acercan, ya están aquí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Las costas han visto y temen, tiemblan los confines de la tierra, se han acercado y han venido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Las islas vieron, y tuvieron temor, los confines de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron.
Spanish DHH 1996
Los países del mar lo vieron y se llenaron de miedo; la tierra tembló de un extremo a otro. Ya se acercan, ya vienen.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Las islas vieron, y tuvieron temor; los términos de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Las tierras lejanas vieron esto ytemieron, Temblaron los confines de la tierra, se congregaron, y vinieron.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Las costas han visto y temen, Tiemblan los confines de la tierra, Se han acercado y han venido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Las tierras de ultramar observan aterrorizadas y esperan noticias de las nuevas campañas de Ciro. Naciones remotas tiemblan y se movilizan para la guerra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las tierras más allá del mar observan con temor; las tierras lejanas tiemblan y se movilizan para la guerra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Lo han visto las costas lejanas, y temen; tiemblan los confines de la tierra. ¡Ya se acercan, ya vienen!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las costas e islas son testigos de mi poder y tienen miedo. Los sitios remotos de la tierra tiemblan de miedo. Ya se acercan, llegaron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las costas vieron y tuvieron temor; los confines de la tierra se espantaron; se congregaron y vinieron.
Spanish RVA 1989
Las costas han visto y temen. Los confines de la tierra tiemblan; se congregan y acuden.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Las costas han visto y temen. Los confines de la tierra tiemblan; se congregan y acuden.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Las costas vieron esto, y tuvieron temor; los confines de la tierra se asustaron y corrieron a reunirse.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Las islas vieron, y tuvieron temor, los términos de la tierra se espantaron: congregáronse, y vinieron.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Las islas vieron, y tuvieron temor; los términos de la tierra se espantaron: congregáronse, y vinieron.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Las costas vieron, y tuvieron temor; los confines de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las costas vieron y tuvieron temor; los confines de la tierra se espantaron; se congregaron y vinieron.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Las costas vieron, y tuvieron temor; los confines de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los pueblos del mar se llenaron de miedo cuando vieron que se acercaban Ciro y sus ejércitos. La tierra también tembló de un extremo a otro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las islas observan con temor, las tierras lejanas tiemblan. Se reúnen y consultan.