Isaiah 42:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Desde el siglo he callado, he tenido silencio, y me he detenido; daré voces, como mujer que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Desde el ſiglo he callado, he tenido silẽcio y he me detenido: daré bozes, como muger que eſtá de parto, aſſolaré y tragaré juntamente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por mucho tiempo he callado, me contenía en silencio; pero, igual que parturienta, grito, resuello y jadeo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por mucho tiempo he callado, me contenía en silencio; pero, igual que parturienta, grito, resuello y jadeo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por mucho tiempo he callado, me contenía en silencio; pero, igual que parturienta, grito, resuello y jadeo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por mucho tiempo he callado, me contenía en silencio; pero, igual que parturienta, grito, resuello y jadeo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por mucho tiempo he guardado silencio, he estado callado y me he contenido. Pero ahora grito como mujer de parto, resuello y jadeo a la vez.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Desde el siglo he callado, he guardado silencio, y me he detenido; ahora daré voces como la mujer que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
Spanish DHH 1996
El Señor dice: “Por mucho tiempo me quedé callado, guardé silencio y me contuve; pero ahora voy a gritar como mujer de parto, gimiendo y suspirando.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Desde el siglo he callado, he tenido silencio, y me he detenido; daré voces, como mujer que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ya ha mucho que he estado quieto, Me callaba, me aguantaba; Pero ahora, como la parturienta, Jadeo y a la vez resuello.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Por mucho tiempo he guardado silencio, He estado callado y me he contenido. Pero ahora grito como mujer de parto, Resuello y jadeo a la vez.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él callaba desde hace tiempo. Se había dominado, pero ahora desatará su ira. Gemirá y llorará como mujer que da a luz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dirá: «He guardado silencio por mucho tiempo; sí, me he contenido. Pero ahora, como una mujer que da a luz, gritaré, gemiré y jadearé.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Por mucho tiempo he guardado silencio, he estado callado y me he contenido. Pero ahora voy a gritar como parturienta, voy a resollar y jadear al mismo tiempo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Hace bastante tiempo que me permanezco quieto Me he mantenido callado, me he refrenado. Pero ahora gritaré como una mujer cuando da a luz, jadearé y resoplaré.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Desde hace mucho tiempo he guardado silencio, he estado callado y me he contenido; pero ahora daré voces como la que está de parto, y a la vez asolaré y devoraré.
Spanish RVA 1989
"Por mucho tiempo he callado; he guardado silencio y me he contenido. Pero ahora gemiré como la que está de parto, jadeando y resoplando a la vez.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Por mucho tiempo he callado; he guardado silencio y me he contenido. Pero ahora gemiré como la que está de parto, jadeando y resoplando a la vez.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Desde hace mucho tiempo me he callado. He guardado silencio; me he contenido. Pero ahora voy a gritar como una parturienta; a un mismo tiempo voy a gruñir y jadear.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Desde el siglo he callado, tenido he silencio, y heme detenido: daré voces como la que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Desde el siglo he callado, tenido he silencio, y heme detenido: daré voces como la que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Desde el siglo he callado, he guardado silencio, y me he detenido; daré voces como la que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Desde el siglo he callado, he guardado silencio, me he contenido; pero ahora daré voces como la que está de parto, y a la vez asolaré y devoraré.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Desde el siglo he callado, he guardado silencio, y me he detenido; daré voces como la que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios dijo: «Yo estuve callado durante mucho tiempo; he guardado silencio y no he dicho nada; pero ahora voy a gritar: voy a gemir como una mujer a punto de tener un hijo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Durante mucho tiempo no dije nada, me callé y me contuve. Pero ahora, como una mujer que da a luz, gemiré y jadearé.