Isaiah 43:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Así dice el SEÑOR, el que da camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dize Iehoua, el que dâ camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor que abre un camino en el mar, una senda en aguas caudalosas;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor que abre un camino en el mar, una senda en aguas caudalosas;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor que abre un camino en el mar, una senda en aguas caudalosas;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor que abre un camino en el mar, una senda en aguas caudalosas;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR, que abre camino en el mar y sendero en las aguas impetuosas;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová, el que hace camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish DHH 1996
El Señor abrió un camino a través del mar, un sendero por entre las aguas impetuosas;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dice el SEÑOR, el que da camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH, que abrió caminoen el mar, Y sendero en las aguas impetuosas,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así dice el S eñor***, Que abre camino en el mar Y sendero en las aguas impetuosas;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo soy el Señor que abre camino por medio de las aguas, que construye un sendero a través del mar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo soy el Señor, que abrió un camino a través de las aguas, e hizo una senda seca a través del mar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR, el que abrió un camino en el mar, una senda a través de las aguas impetuosas;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios hace de nuevo un camino en medio del mar, una ruta en medio de las aguas turbulentas. Esto dice el SEÑOR,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así dice el Señor, el que abre camino en el mar y senda en las aguas impetuosas;
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah—el que abre camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR —el que abre camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así dice el Señor, el que abre un camino en medio del mar, una senda entre las aguas impetuosas;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así dice Jehová, el que da camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así dice Jehová, el que da camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así dice Jehová, el que abre camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así dice Jehová, el que abre camino en el mar y senda en las aguas impetuosas;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así dice Jehová, el que abre camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Isaías dijo: «Dios abrió un camino en el mar, a través de las aguas profundas, y por allí pasó su pueblo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor, el que hace un camino a través del mar, un sendero a través de las aguas impetuosas;