Isaiah 43:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
cuando él saca, carro, y caballo, ejército, y fuerza caen juntamente, para no levantarse; quedan apagados, como pábilo quedan apagados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quando el saca, carro, y cauallo, exercito, y fuerça caen juntamẽte, para no leuãtarſe: quedan apagados, como pauilo quedan apagados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que pone en acción carros y caballos, ejército y valientes a una: caen para no levantarse, se apagan, se extinguen como mecha.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que pone en acción carros y caballos, ejército y valientes a una: caen para no levantarse, se apagan, se extinguen como mecha.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que pone en acción carros y caballos, ejército y valientes a una: caen para no levantarse, se apagan, se extinguen como mecha.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que pone en acción carros y caballos, ejército y valientes a una: caen para no levantarse, se apagan, se extinguen como mecha.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
el que hace salir carro y caballo, ejército y fuerza (a una se echarán y no se levantarán, como pabilo han sido apagados y extinguidos):
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
el que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; quedan extinguidos, como pábilo quedan apagados.
Spanish DHH 1996
hizo salir todo un poderoso ejército, con sus carros y caballos, para destruirlo. Quedaron derribados y no pudieron levantarse; se acabaron como mecha que se apaga.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
cuando él saca, carro, y caballo, ejército, y fuerza caen juntamente, para no levantarse; quedan apagados, como pábilo quedan apagados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que sacó a batalla carros y caballos; Tropas con sus valientes, ¡Juntos se acuestan, para no levantarse! ¡Se apagan como se apaga el pabilo!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El que hace salir carro y caballo, Ejército y fuerza (A una se echarán y no se levantarán, Como mecha han sido apagados y extinguidos):
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo llamé al poderoso ejército de Egipto con todos sus carros y caballos, para dejarlos sepultados bajo las ondas, muertos, acalladas sus vidas como llama de vela.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo llamé al poderoso ejército de Egipto con todos sus carros de guerra y sus caballos. Los sumergí debajo de las olas, y se ahogaron; su vida se apagó como mecha humeante.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
el que hizo salir carros de combate y caballos, ejército y guerrero al mismo tiempo, los cuales quedaron tendidos para nunca más levantarse, extinguidos como mecha que se apaga:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«El que destruyó un poderoso ejército, con carros y todo, caballos y guerreros. Quedaron tendidos y no volvieron a levantarse. Se extinguieron, se apagaron como cuando se apaga una mecha:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
el que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; se extinguen, como pábilo son apagados.
Spanish RVA 1989
el que saca al carro y al caballo y al ejército junto con su poderío, y yacen para no levantarse jamás; son extinguidos y apagados como una mecha—:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
el que saca al carro y al caballo y al ejército junto con su poderío, y yacen para no levantarse jamás; son extinguidos y apagados como una mecha—:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
el que lleva juntos carros y caballos, ejércitos y fuerzas, a caer para no levantarse; a morir, como mechas que se apagan:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; quedan extinguidos, como pábilo quedan apagados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; quedan extinguidos, como pábilo quedan apagados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
el que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; fenecen, como pábilo quedan apagados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
el que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; se extinguen, como pábilo son apagados.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
el que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; fenecen, como pábilo quedan apagados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los guerreros de Egipto persiguieron a los israelitas con caballos y carros de guerra, pero se hundieron en el mar y ya no pudieron levantarse; la luz de su vida se apagó».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
el que sacó un gran ejército con sus caballos y carros y los puso en el suelo, para no volver a levantarse, apagados como una mecha encendida.