Isaiah 43:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
La bestia del campo me honrará, los dragones, y los pollos del avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
La bestia del campo me honrrará, los dragones y los pollos del abestruz: porque daré aguas en el desierto, rios en la soledad, paraque beua mi pueblo, mi escogido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
me honrarán las bestias del campo, chacales y crías de avestruz. Llenaré de agua la estepa, pondré arroyos en el desierto para que beba mi pueblo, mi elegido,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
me honrarán las bestias del campo, chacales y crías de avestruz. Llenaré de agua la estepa, pondré arroyos en el desierto para que beba mi pueblo, mi elegido,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
me honrarán las bestias del campo, chacales y crías de avestruz. Llenaré de agua la estepa, pondré arroyos en el desierto para que beba mi pueblo, mi elegido,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
me honrarán las bestias del campo, chacales y crías de avestruz. Llenaré de agua la estepa, pondré arroyos en el desierto para que beba mi pueblo, mi elegido,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Me glorificarán las bestias del campo, los chacales y los avestruces, porque he puesto aguas en los desiertos y ríos en el yermo, para dar de beber a mi pueblo escogido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La bestia del campo me honrará, los dragones y los búhos; porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish DHH 1996
Me honrarán los animales salvajes, los chacales y los avestruces, porque hago brotar agua en el desierto, ríos en la tierra estéril, para dar de beber a mi pueblo elegido,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
La bestia del campo me honrará, los dragones, y los pollos del avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Me darán honra las fieras salvajes, los chacales y las avestruces, Porque daré aguas en el desierto y ríos en la soledad, Para apagar la sed de mi pueblo, de mi escogido,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Me glorificarán las bestias del campo, Los chacales y los avestruces, Porque he puesto aguas en los desiertos Y ríos en los lugares desolados, Para dar de beber a Mi pueblo escogido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Las fieras del campo me darán gracias, así como los chacales y avestruces, por haberles dado agua en el desierto. Sí, manantiales en el desierto para que mi pueblo, mis elegidos, puedan tener refrigerio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los animales salvajes de los campos me darán las gracias, y también los chacales y los búhos, por darles agua en el desierto. Sí, haré ríos en la tierra árida y baldía, para que mi pueblo escogido pueda refrescarse.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Me honran los animales salvajes, los chacales y los avestruces; yo hago brotar agua en el desierto, ríos en lugares desolados, para dar de beber a mi pueblo escogido,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los animales salvajes me respetarán, los chacales y las lechuzas. Porque yo daré agua en el desierto y haré ríos en tierra desolada para que beba mi pueblo elegido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las fieras del campo me honrarán, los chacales y las crías de avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la tierra estéril, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish RVA 1989
Los animales del campo me honrarán; también los chacales y las avestruces. Porque daré aguas en el desierto y ríos en el sequedal para dar de beber a mi pueblo escogido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los animales del campo me honrarán; también los chacales y los avestruces. Porque daré aguas en el desierto y ríos en el sequedal para dar de beber a mi pueblo escogido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Recibiré la honra de las fieras salvajes, de los chacales y de los pollos del avestruz, porque haré que brote agua en el desierto y ríos en el páramo, para que beba mi pueblo escogido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
La bestia del campo me honrará, los chacales, y los pollos del avestruz: porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
La bestia del campo me honrará, los chacales, y los pollos del avestruz: porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Las fieras del campo me honrarán, los chacales y los pollos del avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las fieras del campo me honrarán, los chacales y los pollos del avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la tierra estéril, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Las fieras del campo me honrarán, los chacales y los pollos del avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los chacales y los avestruces, y todos los animales salvajes entonarán cantos en mi honor. Haré brotar agua en el desierto y le daré de beber a mi pueblo elegido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los animales salvajes me estarán agradecidos, los chacales y las lechuzas, porque estoy proporcionando agua en el desierto, ríos en el desierto, para que mi pueblo, mi pueblo elegido, pueda beber.