Isaiah 43:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; cuenta tú para abonarte.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hazme acordar, entremos en juyzio juntamente: cuenta tu para abonarte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aduce tus razones y discutamos, dilas, si quieres ser absuelto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aduce tus razones y discutamos, dilas, si quieres ser absuelto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aduce tus razones y discutamos, dilas, si quieres ser absuelto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aduce tus razones y discutamos, dilas, si quieres ser absuelto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hazme recordar, discutamos juntos nuestro caso; habla tú para justificarte.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hazme recordar, entremos en juicio juntamente; declara tú para justificarte.
Spanish DHH 1996
Si tienes algo contra mí, sometámoslo a juicio. Trae tus argumentos, a ver si sales inocente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; cuenta tú para abonarte.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hazme recordar, Y entremos juntos a juicio; Razona tu causa, Para que puedas ser justificado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Hazme recordar, discutamos juntos nuestro caso; Habla tú para justificarte.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Recuérdenme esta promesa de perdón, pues de sus pecados hemos de hablar. Defiendan su causa para obtener mi perdón.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Revisemos juntos la situación, y presenta tu defensa para demostrar tu inocencia.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Hazme recordar! Presentémonos a juicio; plantea el argumento de tu inocencia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Defiende tu causa contra mí, vamos juntos al tribunal. Presenta tu caso y demuestra que tienes razón.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hazme recordar, entremos juntos a juicio. ¡Habla tú para justificarte!
Spanish RVA 1989
Házmelo recordar; entremos juntos a juicio. Habla tú para justificarte.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Házmelo recordar; entremos juntos a juicio. Habla tú para justificarte.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Refréscame la memoria. Entremos en juicio al mismo tiempo. Toma la palabra y defiéndete.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; relata tú para abonarte.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; relata tú para abonarte.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hazme recordar, entremos en juicio juntamente; habla tú para justificarte.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hazme recordar, entremos juntos a juicio. ¡Habla tú para justificarte!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hazme recordar, entremos en juicio juntamente; habla tú para justificarte.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si tienes algo contra mí, ven a discutir conmigo. Preséntame tus razones, a ver si eres inocente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Recuérdame las pruebas para que podamos llegar a una decisión juntos! ¡Presenta tu caso para demostrar que tienes razón!