Isaiah 44:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Quién formó a Dios? ¿Y quién fundió escultura, que para nada es de provecho?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien formó à Dios? y quien fundió esculptura, que para nada es de prouecho?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quién hace un dios o funde una imagen que no va a servir para nada?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quién hace un dios o funde una imagen que no va a servir para nada?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quién hace un dios o funde una imagen que no va a servir para nada?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quién hace un dios o funde una imagen que no va a servir para nada?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo para no tener ganancia?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Quién formó un dios, o quién fundió una imagen que para nada es de provecho?
Spanish DHH 1996
El que funde una estatua para adorarla como a un dios, pierde su tiempo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Quién formó a Dios? ¿Y quién fundió escultura, que para nada es de provecho?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Quién ha moldeado un dios, o fundido un ídolo que para nada aprovecha?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo para no tener ganancia?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Quién sino un necio se haría su propio dios, un ídolo que no puede ayudarle en lo más mínimo?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Quién sino un tonto se haría su propio dios, un ídolo que no puede ayudarlo en nada?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Quién modela un dios o funde un ídolo, que no le sirve para nada?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Cómo se le ocurre a alguien hacer un ídolo que no sirve para nada?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Quién fabrica un dios o quién funde una imagen que para nada es de provecho?
Spanish RVA 1989
¿Quién forma un dios o funde una imagen que para nada aprovecha?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Quién forma un dios o funde una imagen que para nada aprovecha?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Quién dio forma a un dios? ¿O quién fundió una imagen que para nada sirve?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Quién formó un dios, ó quién fundó una estatua que para nada es de provecho?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Quién formó un dios, ó quién fundó una estatua que para nada es de provecho?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Quién formó un dios, o quién fundió una imagen que para nada es de provecho?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Quién fabrica un dios o quién funde una imagen que para nada es de provecho?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Quién formó un dios, o quién fundió una imagen que para nada es de provecho?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El que funde el metal para hacer una estatua y adorarla como un dios, pierde el tiempo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Quién hace un dios, quién moldea un ídolo que no le sirve para nada?