Isaiah 44:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
las sobras de él torna en dios, en su escultura; se humilla delante de él, lo adora, y le ruega diciendo: Líbrame, que mi dios eres tú.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las sobras del torna en dios, en ſu esculptura: humillase delante del, adoralo y ruegale diziendo, Libra me, que mi dios eres tu.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Con el resto fabrica un dios, que luego adora y reverencia, y le pide con una oración: “Sálvame, que eres mi dios”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Con el resto fabrica un dios, que luego adora y reverencia, y le pide con una oración: «Sálvame, que eres mi dios».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Con el resto fabrica un dios, que luego adora y reverencia, y le pide con una oración: «Sálvame, que eres mi dios».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Con el resto fabrica un dios, que luego adora y reverencia, y le pide con una oración: “Sálvame, que eres mi dios”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y del resto hace un dios, su ídolo. Se postra delante de él, lo adora, y le ruega, diciendo: Líbrame, pues mi dios eres tú.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y hace del sobrante un dios, un ídolo suyo; se humilla delante de él, lo adora, y le ruega diciendo: Líbrame, porque tú eres mi dios.
Spanish DHH 1996
Después, con la madera sobrante, hace la estatua de un dios, se inclina ante ella para adorarla y suplicante le dice: “¡Sálvame, porque tú eres mi dios!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
las sobras de él torna en dios, en su escultura; se humilla delante de él, lo adora, y le ruega diciendo: Líbrame, que mi dios eres tú.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Con el resto se hace una imagen de dios, se postra ante él, lo adora y le ruega: Líbrame, que tú eres mi dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y del resto hace un dios, su ídolo. Se postra delante de él, lo adora, y le ruega, diciendo: «Líbrame, pues tú eres mi dios».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y con lo que sobra se hace su dios: un ídolo tallado. Se postra ante él, lo adora y le ora. «Líbrame», le dice. «Tú eres mi dios».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego toma lo que queda y hace su dios: ¡un ídolo tallado! Cae de rodillas ante el ídolo, le rinde culto y le reza. «¡Rescátame! —le dice—. ¡Tú eres mi dios!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con el resto hace un dios, su ídolo; se postra ante él y lo adora. Y suplicante le dice: «Sálvame, pues tú eres mi dios.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Con el resto, hace un dios, su ídolo, se inclina y lo adora. Le reza y dice: «Sálvame, porque tú eres mi dios».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Del sobrante hace un dios (un ídolo suyo), se postra delante de él, lo adora y le ruega: «¡Líbrame, porque tú eres mi dios!».
Spanish RVA 1989
Después, lo que sobra lo transforma en la imagen tallada de un dios. Se postra ante él y lo adora, y le ruega diciendo: "¡Líbrame, porque tú eres mi dios!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Después, lo que sobra lo transforma en la imagen tallada de un dios. Se postra ante él y lo adora, y le ruega diciendo: “¡Líbrame, porque tú eres mi dios!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con la madera sobrante se hace un dios, un ídolo propio, y se postra delante de él y lo adora, y entre ruegos le dice: «Ponme a salvo, porque tú eres mi dios.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y torna su sobrante en un dios, en su escultura; humíllase delante de ella, adórala, y ruégale diciendo: Líbrame, que mi dios eres tú.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y torna su sobrante en un dios, en su escultura; humíllase delante de ella, adórala, y ruégale diciendo: Líbrame, que mi dios eres tú.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y hace del sobrante un dios, un ídolo suyo; se postra delante de él, lo adora, y le ruega diciendo: Líbrame, porque mi dios eres tú.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Del sobrante hace un dios (un ídolo suyo), se postra delante de él, lo adora y le ruega diciendo: «¡Líbrame, porque tú eres mi dios!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y hace del sobrante un dios, un ídolo suyo; se postra delante de él, lo adora, y le ruega diciendo: Líbrame, porque mi dios eres tú.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y con el resto de la madera hacen la estatua de un dios, se arrodillan ante ella para adorarla, y le dirigen esta oración: “¡Sálvanos, pues tú eres nuestro dios!”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Luego utiliza el resto de la leña para hacerse un dios, un ídolo ante el que se inclina en señal de adoración y al que reza diciendo: “¡Sálvame, porque tú eres mi dios!”