Isaiah 46:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Sacan oro de su talegón, y pesan plata con balanzas; alquilan un platero para hacer un dios de él; se humillan y adoran.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sacan oro de ſu talegon, y pesan plata con balanças: alquilã vn platero para hazer dios deel: humillanse, y adóran.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los que sacan oro de la bolsa y pesan plata en la balanza contratan un orfebre que les haga un dios, se postran ante él y hasta lo adoran.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los que sacan oro de la bolsa y pesan plata en la balanza contratan un orfebre que les haga un dios, se postran ante él y hasta lo adoran.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los que sacan oro de la bolsa y pesan plata en la balanza contratan un orfebre que les haga un dios, se postran ante él y hasta lo adoran.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los que sacan oro de la bolsa y pesan plata en la balanza contratan un orfebre que les haga un dios, se postran ante él y hasta lo adoran.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los que derrochan el oro de la bolsa y pesan la plata en la balanza pagan a un orfebre para que haga un dios de ello; se postran y lo adoran.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sacan oro del talego, y pesan plata con balanzas, alquilan un platero para hacer un dios de ello; se postran y adoran.
Spanish DHH 1996
Hay quienes sacan mucho oro de sus bolsas y pesan plata en la balanza; luego contratan a un artesano que les haga un dios para inclinarse ante él y adorarlo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sacan oro de su talegón, y pesan plata con balanzas; alquilan un platero para hacer un dios de él; se humillan y adoran.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sacan oro de la bolsa, pesan plata en la balanza, Contratan a un orfebre que haga de ello un dios, Se postran y lo adoran,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Los que derrochan el oro de la bolsa Y pesan la plata en la balanza Pagan a un orfebre para que haga un dios de ello, Se postran y lo adoran.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Me compararán con un ídolo hecho de oro y plata? Contratan un orfebre que tome su riqueza y con ella les haga un dios. ¡Después se postran y lo adoran!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hay quienes derrochan su plata y su oro y contratan a un artesano para que de estos les haga un dios. Luego, ¡se inclinan y le rinden culto!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Algunos derrochan oro de sus bolsas y pesan plata en la balanza; contratan a un joyero para que les haga un dios, y ante ese dios se inclinan para adorarlo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hay quienes derrochan su oro y pesan plata en una balanza. Luego contratan a un orfebre para que les haga un ídolo de oro. Después se inclinan y lo adoran.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sacan oro de la bolsa y pesan plata con balanzas; contratan a un platero para que de ello haga un dios, y se postran y lo adoran.
Spanish RVA 1989
Hay quienes sacan el oro de la bolsa y pesan la plata en la balanza. Luego contratan a un platero para hacer de ello un dios. ¡Luego se postran y lo adoran!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hay quienes sacan el oro de la bolsa y pesan la plata en la balanza. Luego contratan a un platero para hacer de ello un dios. ¡Luego se postran y lo adoran!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Unos sacan oro de su bolsa, y pesan plata en la balanza; contratan a un platero para que les haga un dios con eso, y luego se arrodillan y lo adoran.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sacan oro del talego, y pesan plata con balanzas, alquilan un platero para hacer un dios de ello; humíllanse y adoran.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sacan oro del talego, y pesan plata con balanzas, alquilan un platero para hacer un dios de ello; humíllanse y adoran.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sacan oro de la bolsa, y pesan plata con balanzas, alquilan un platero para hacer un dios de ello; se postran y adoran.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sacan oro de la bolsa y pesan plata con balanzas; contratan a un platero para que de ello haga un dios, y se postran y lo adoran.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sacan oro de la bolsa, y pesan plata con balanzas, alquilan un platero para hacer un dios de ello; se postran y adoran.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Hay gente que gasta mucho oro y plata para contratar un artesano que le fabrique un dios. Luego se arrodilla ante él para adorarlo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hay quienes sacan el oro de sus bolsas con extravagancia, y pesan la plata en la balanza, y contratan a un orfebre para que les haga un dios al que puedan inclinarse y adorar.