Isaiah 47:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Te has fatigado en la multitud de tus consejos: aparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que enseñan los cursos de la luna, de lo que vendrá sobre ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Haste fatigado en la multitud de tus consejos: parezcan aora, y defiendante los ligadores de los cielos, los especuladores de las eſtrellas, losque enseñan los cursos de la luna, de lo que vendrà ſobre ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Estás harta de tantos consejeros; que vengan ahora y te salven los que hacen mapas astrales, los que observan las estrellas, y cada luna predicen lo que te va a suceder.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Estás harta de tantos consejeros; que vengan ahora y te salven los que hacen mapas astrales, los que observan las estrellas, y cada luna predicen lo que te va a suceder.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Estás harta de tantos consejeros; que vengan ahora y te salven los que hacen mapas astrales, los que observan las estrellas, y cada luna predicen lo que te va a suceder.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Estás harta de tantos consejeros; que vengan ahora y te salven los que hacen mapas astrales, los que observan las estrellas, y cada luna predicen lo que te va a suceder.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Estás fatigada por los muchos consejos; que se levanten ahora los que contemplan los cielos, los que profetizan por medio de las estrellas, los que pronostican cada luna nueva, y te salven de lo que vendrá sobre ti.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Te has fatigado en la multitud de tus consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los astrólogos, los contempladores de las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish DHH 1996
Has tenido consejeros en abundancia, hasta cansarte. ¡Pues que se presenten tus astrólogos, los que adivinan mirando las estrellas, los que te anuncian el futuro mes por mes, y que traten de salvarte!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Te has fatigado en la multitud de tus consejos: aparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que enseñan los cursos de la luna, de lo que vendrá sobre ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Estás perdida en la multitud de tusconsejos; ¡Levántense ahora los que reparten los cielos, Y los que contemplan las estrellas, y los pronosticadores Y que te salven de lo que te sobrevendrá!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Estás fatigada por los muchos consejos. Que se levanten ahora los que contemplan los cielos, Los que profetizan por medio de las estrellas, Los que pronostican cada luna nueva, Y te salven de lo que vendrá sobre ti.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuentas con montones de consejeros, tus astrólogos y contempladores de estrellas que procuran decirte qué guarda el futuro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tanto consejo recibido te ha cansado. ¿Dónde están tus astrólogos, esos que miran a las estrellas y hacen predicciones todos los meses? Que den la cara y te salven de lo que te depara el futuro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Los muchos consejos te han fatigado! Que se presenten tus astrólogos, los que observan las estrellas, los que hacen predicciones mes a mes, ¡que te salven de lo que viene sobre ti!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estás agotada de tantos consejeros. Que se levanten los astrólogos y te salven, esos que observan las estrellas y te dan predicciones cada mes de lo que te va a pasar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los que escrutan los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish RVA 1989
Te has agotado con tus muchos planes. Pues que se pongan de pie y te libren tus astrólogos, los que contemplan las estrellas y anuncian el comienzo de los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Te has agotado con tus muchos planes. Pues que se pongan de pie y te libren tus astrólogos, los que contemplan las estrellas y anuncian el comienzo de los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tanto tiempo has dedicado a tus muchas conspiraciones; ¡que se presenten ahora esos que contemplan los cielos, esos que observan las estrellas! ¡Que te defiendan esos que cuentan los meses! ¡Que pronostiquen ahora lo que te va a sobrevenir!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Haste fatigado en la multitud de tus consejos. Parezcan ahora y defiéndante los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que contaban los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Haste fatigado en la multitud de tus consejos. Parezcan ahora y defiéndante los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que contaban los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Que se presenten ahora los sabios que te han dado consejos! ¡Que traten de salvarte los que miran a los astros para anunciarte el futuro!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Todos los consejos que has recibido te han agotado! ¿Dónde están tus astrólogos, los que se guían por las estrellas, los que te dan sus predicciones cada mes? ¡Que se levanten y te salven de lo que se te viene encima!