Isaiah 47:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Así te serán aquellos, con quien te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez; cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi te serán aquellos, con quien te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez; cada vno echará por ſu camino, no aurá quiẽ te escape.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así acabó la gente con la que traficabas, los mercaderes que tratabas desde joven: uno tras otro se desvanecen, no tienes a nadie que te salve.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así acabó la gente con la que traficabas, los mercaderes que tratabas desde joven: uno tras otro se desvanecen, no tienes a nadie que te salve.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así acabó la gente con la que traficabas, los mercaderes que tratabas desde joven: uno tras otro se desvanecen, no tienes a nadie que te salve.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así acabó la gente con la que traficabas, los mercaderes que tratabas desde joven: uno tras otro se desvanecen, no tienes a nadie que te salve.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así han venido a ser para ti aquellos con quienes has trabajado, que han negociado contigo desde tu juventud; cada cual vaga por su camino, no hay nadie que te salve.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, los que han negociado contigo desde tu juventud; cada uno se irá por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish DHH 1996
En eso pararon tus hechiceros, con los que tanto trato has tenido toda tu vida. Cada uno por su lado siguió su falso camino y no hay nadie que te salve.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así te serán aquellos, con quien te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez; cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así han sido para ti aquellos por los cuales te afanaste; Aquellos con quienes has traficado desde tu juventud; Andarán errantes, cada uno por sulado, Y no habrá quien te pueda salvar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Así han venido a ser para ti aquellos con quienes has trabajado, Que han negociado contigo desde tu juventud. Cada cual vaga por su camino, No hay nadie que te salve.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y todos tus amigos de la infancia se desvanecerán y desaparecerán, incapaces de ayudar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y todos tus amigos, con los que has hecho negocios desde la niñez, cada uno seguirá su propio camino, haciendo oídos sordos a tus gritos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Eso son para ti los hechiceros con quienes te has ejercitado, y con los que has negociado desde tu juventud. Cada uno sigue en su error; no habrá quien pueda salvarte.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Eso es todo lo que pueden hacer por ti tus socios comerciales, con los cuales has trabajado desde tu juventud. Cada uno de ellos se va por su lado, y a ti no hay quien te salve.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así te tratarán aquellos a quienes tanto te entregaste, esos que traficaron contigo desde tu juventud; cada uno irá por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish RVA 1989
Así serán aquellos con quienes tanto te has afanado, quienes han negociado contigo desde tu juventud. Cada uno divagará por su lado; no habrá quien te salve."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así serán aquellos con quienes tanto te has afanado, quienes han negociado contigo desde tu juventud. Cada uno divagará por su lado; no habrá quien te salve”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así te tratarán aquellos a quienes tanto te entregaste, esos que traficaron contigo desde tu juventud: cada uno se irá por su camino, y no habrá nadie que te salve.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez: cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez: cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, los que traficaron contigo desde tu juventud; cada uno irá por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, los que traficaron contigo desde tu juventud; cada uno irá por su camino, no habrá quien te salve.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, los que traficaron contigo desde tu juventud; cada uno irá por su camino, no habrá quien te salve.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Esos adivinos, que has consultado toda tu vida, andan perdidos, cada uno por su lado. ¡Así que nadie podrá salvarte!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Toda esa gente con la que has trabajado, todos aquellos con los que has comerciado desde que eras joven, todos seguirán su camino, nadie vendrá a salvarte.