Isaiah 47:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijiste: Para siempre seré señora. Hasta ahora no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixiste, Para siempre seré señora. Hasta aora no has pẽsado enesto, ni te acordaste de tu postrimeria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Creías que ibas a ser señora para siempre; pero no pensaste en esto, no sospechaste el final.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Creías que ibas a ser señora para siempre; pero no pensaste en esto, no sospechaste el final.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Creías que ibas a ser señora para siempre; pero no pensaste en esto, no sospechaste el final.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Creías que ibas a ser señora para siempre; pero no pensaste en esto, no sospechaste el final.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dijiste: "Seré soberana para siempre." No consideraste esto en tu corazón, ni te acordaste de su resultado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijiste: Para siempre seré señora; y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
Spanish DHH 1996
Dijiste: ‘Siempre seré reina’; no reflexionaste sobre estas cosas ni pensaste cómo habrían de terminar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijiste: Para siempre seré señora. Hasta ahora no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Diciéndote: Seré señora por siempre jamás; Sin considerar esto, sin pensar en el desenlace.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y dijiste: “Seré soberana para siempre”. No consideraste esto en tu corazón, Ni te acordaste de su resultado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Creíste que tu reino no terminaría jamás, reina de los reinos del mundo. No te diste la menor molestia por mi pueblo o en pensar en el destino de quienes lo maltratan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dijiste: “¡Reinaré para siempre, como reina del mundo!”. No reflexionaste sobre lo que hacías, ni pensaste en las consecuencias.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dijiste: “¡Por siempre seré la soberana!”Pero no consideraste esto, ni reflexionaste sobre su final.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Decías: “Viviré eternamente como una reina”. No se te ocurrió pensar en esto, ni en lo que sucedería después.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijiste: «Para siempre seré señora», pero no has pensado en esto ni te has acordado de tu final.
Spanish RVA 1989
y dijiste: ‘Para siempre seré soberana.’ No consideraste esto en tu corazón, ni te acordaste de su resultado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y dijiste: ‘Para siempre seré soberana’. No consideraste esto en tu corazón ni te acordaste de su resultado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Creíste que siempre serías señora, pero no te detuviste a pensar que un día llegaría tu fin.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijiste: Para siempre seré señora: y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijiste: Para siempre seré señora: y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijiste: Para siempre seré señora; y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijiste: “Para siempre seré señora”, pero no has pensado en esto ni te has acordado de tu final.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijiste: Para siempre seré señora; y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Creíste que nunca dejarías de ser reina y no te pusiste a pensar cómo terminaría todo esto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dijiste: “Reinaré para siempre como la reina eterna”. Pero no pensaste en lo que vendría; no recordaste lo que te sucedería al final.