Isaiah 48:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy , el SEÑOR Dios tuyo, que te enseña provechosamente; que te encamina por el camino en que andas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dixo Iehoua Redemptor tuyo, el Sancto de Isrrael: yo Iehoua Dios tuyo, que te enseña prouechosamente: que te encamina por el camino en que andas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor, tu redentor, el Santo de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios, te educo para tu provecho, te guío por el camino que has de seguir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor, tu redentor, el Santo de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios, te educo para tu provecho, te guío por el camino que has de seguir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor, tu redentor, el Santo de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios, te educo para tu provecho, te guío por el camino que has de seguir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor, tu redentor, el Santo de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios, te educo para tu provecho, te guío por el camino que has de seguir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR, tu Redentor, el Santo de Israel: Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te enseña para tu beneficio, que te conduce por el camino en que debes andar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová, tu Redentor, el Santo de Israel: Yo soy Jehová tu Dios, que te enseña para provecho, que te conduce por el camino en que debes andar.
Spanish DHH 1996
Así dice el Señor, tu redentor, el Dios Santo de Israel: “Yo soy el Señor tu Dios; yo te enseño lo que es para tu bien, y te guío por el camino que debes seguir.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy, el SEÑOR Dios tuyo, que te enseña provechosamente; que te encamina por el camino en que andas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH tu Redentor, el Santo de Israel: Yo soy YHVH tu Dios, que te enseña para tu provecho, Y te conduce por el camino en quedebes andar:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Así dice el S eñor***, tu Redentor, el Santo de Israel: «Yo soy el S eñor*** tu Dios, que te enseña para tu beneficio, Que te conduce por el camino en que debes andar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor, su Redentor, el Santo de Israel, dice: Yo soy el Señor Dios de ustedes, que los castiga para su bien y que los guía por la senda que deben seguir.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel: «Yo soy el Señor tu Dios, que te enseña lo que te conviene y te guía por las sendas que debes seguir.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR, tu Redentor, el Santo de Israel: «Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te enseña lo que te conviene, que te guía por el camino en que debes andar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR, tu Salvador, el Santo de Israel, dice esto: «Yo soy el SEÑOR tu Dios, quien te enseña el bien y te lleva por el camino que debes andar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así ha dicho el Señor, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios, que te enseña para tu provecho, que te encamina por el camino que debes seguir.
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah, tu Redentor, el Santo de Israel: "Yo soy Jehovah tu Dios que te enseña provechosamente, y que te conduce por el camino en que has de andar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR, tu Redentor, el Santo de Israel: “Yo soy el SEÑOR tu Dios que te enseña provechosamente, y que te conduce por el camino en que has de andar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel: «Yo soy el Señor tu Dios, cuya enseñanza es provechosa, y que te dirige por el camino que debes seguir.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que andas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que andas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que debes seguir.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: «Yo soy Jehová, Dios tuyo, que te enseña para tu provecho, que te encamina por el camino que debes seguir.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que debes seguir.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios, el Salvador y santo de Israel, continuó diciendo: «Israel, yo soy tu Dios, que te enseña lo bueno y te dice lo que debes hacer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel, yo soy el Señor, tu Dios. Yo soy el que te enseña lo que es bueno para ti, el que te guía por el camino que debes seguir.